水调歌头・闰余有何好

· 向子𬤇

闰余有何好,一年两中秋。
补天修月人去,千古想风流。
少日南昌幕下,更得洪徐苏李,快意作清游。
送日眺西岭,得月上东楼。
四十载,两人在,总白头。
谁知沧海成陆,萍迹落南州。
忍问神京何在,幸有芗林秋露,芳气袭衣裘。
断送余生事,惟酒可忘忧。

简要说明

这首词由闰月出现两个中秋引发感慨,回忆了年少时与友人的快意清游,对比如今四十载过去,只剩两人且已白头,感慨沧海桑田、世事变迁。表达了对沦陷的神京的思念,以及借酒忘忧、了却余生的无奈与哀愁。

逐句注释

  • “闰余有何好,一年两中秋”:
    • 字词:“闰余”,农历一年和地球公转一周的时间有差额,需置闰月来调整,这里指闰月;“中秋”,农历八月十五。
    • 句意:闰月有什么好呢,使得一年有两个中秋。
  • “补天修月人去,千古想风流”:
    • 字词:“补天修月”,神话传说中女娲补天,仙人修月,这里指有能力挽救国家危亡的杰出人物;“风流”,指杰出人物的风采。
    • 句意:那些能补天修月的杰出人物都已离去,千百年来令人追想他们的风采。
  • “少日南昌幕下,更得洪徐苏李,快意作清游”:
    • 字词:“少日”,年轻时;“南昌幕下”,作者年轻时在南昌幕府任职;“洪徐苏李”,指作者当时交往的洪刍、徐俯、苏坚、苏庠等友人。
    • 句意:年轻时在南昌幕府,还结识了洪刍、徐俯、苏坚、苏庠等人,大家快意地进行清雅的游玩。
  • “送日眺西岭,得月上东楼”:
    • 字词:“送日”,送别夕阳;“得月”,欣赏月亮。
    • 句意:在西岭眺望夕阳落下,在东楼欣赏月亮升起。
  • “四十载,两人在,总白头”:
    • 字词:“四十载”,经过了四十年;“两人”,指作者和另一位友人;“白头”,头发变白。
    • 句意:四十年过去了,当初的人只剩下两人,而且都已白发苍苍。
  • “谁知沧海成陆,萍迹落南州”:
    • 字词:“沧海成陆”,比喻世事变化很大;“萍迹”,像浮萍一样漂泊不定的踪迹;“南州”,南方地区。
    • 句意:谁能想到世事变化如此之大,如今自己像浮萍一样漂泊到南方。
  • “忍问神京何在,幸有芗林秋露,芳气袭衣裘”:
    • 字词:“神京”,指北宋都城汴京;“芗林”,作者退隐后所居之地;“秋露”,秋天的露水,这里可能指芗林所产的酒;“袭”,侵袭,这里指香气扑鼻。
    • 句意:不忍心问神京如今在哪里,幸好有芗林的秋露酒,那芬芳的香气扑满衣裘。
  • “断送余生事,惟酒可忘忧”:
    • 字词:“断送”,打发、度过;“余生”,剩下的人生;“忘忧”,忘记忧愁。
    • 句意:打发剩下的人生,只有酒能让人忘记忧愁。

现代译文

闰月有什么好呢,让一年有两个中秋。
那些能补天修月的杰出人物都已离去,千百年来令人追思他们的风采。
年轻时在南昌幕府,结识了洪刍、徐俯、苏坚、苏庠等友人,大家畅快地一起游玩。
在西岭目送夕阳落下,在东楼迎来月亮升起。
四十年过去了,当初的人只剩下两人,都已白发苍苍。
谁能料到世事变化如此大,如今自己漂泊到南方。
不忍心问神京如今在哪里,幸好有芗林的美酒,芬芳的香气扑满衣裘。
打发剩下的人生,只有酒能让人忘记忧愁。

创作背景

向子𬤇生活在两宋之交,靖康之变后,北宋灭亡,他历经家国巨变。这首词具体创作时间不详,但应是其晚年所作。闰月出现两个中秋引发了他对往事的回忆和对世事变迁的感慨,结合当时国家沦陷、个人漂泊的经历,写下了这首饱含沧桑与哀愁的词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 今昔对比:上阕回忆年少时在南昌与友人快意清游的情景,下阕则写如今四十载过去,只剩两人白头,且漂泊南方,形成鲜明对比,突出了世事变迁带来的沧桑感。
    • 用典:“补天修月”运用神话传说,借指能挽救国家危亡的杰出人物,表达了对这些人物的追思和对国家命运的忧虑。
  • 语言特色:语言直白,情感真挚。如“闰余有何好”“忍问神京何在”等语句,直接抒发内心的感慨与哀愁,不事雕琢却能打动人心。
  • 意境营造:通过回忆过去的快意清游和描绘如今的漂泊凄凉,营造出一种深沉、哀伤的意境。词中既有对美好往昔的怀念,又有对国家沦陷、个人命运的无奈与哀愁,使读者能深刻感受到作者复杂的情感。