摊破丑奴儿・采桑子・自笑好痴迷

· 向滈

自笑好痴迷。
只为俺、忒�沙�儿。
近来都得傍人道,帖儿上面,言儿语子,那底都是虚脾。
楼上等多时。
两地里、人马都饥。
低低说与当直底,轿儿抬转,喝声靠里,看俺么、裸而归。

简要说明

这首词以幽默诙谐的笔调,讲述了词人自身一段“痴迷”的经历。可能是赴约等待许久,最后却发现对方言辞虚假,无奈之下决定打道回府,展现出一种自嘲又带点戏谑的情感。

逐句注释

  • “自笑好痴迷。只为俺、忒�沙�儿”:
    • 字词:“忒”,太;“沙”,语助词,无实义;“儿”,同样为语助词。“忒�沙�儿”强调程度,可理解为“太……了”。
    • 句意:自己嘲笑自己太过痴迷,只因自己太傻了。
  • “近来都得傍人道,帖儿上面,言儿语子,那底都是虚脾”:
    • 字词:“傍人”,旁人;“帖儿”,书信之类;“那底”,那里,指帖儿上;“虚脾”,虚假、不实在。
    • 句意:最近听旁人说,帖儿上面写的那些言语,全都是虚假的。
  • “楼上等多时。两地里、人马都饥”:
    • 字词:“两地里”,指自己和对方两处;“人马”,人马在这里借指自己和随行人员。
    • 句意:在楼上等了很长时间,自己和对方那边的人、马都饿了。
  • “低低说与当直底,轿儿抬转,喝声靠里,看俺么、裸而归”:
    • 字词:“当直底”,当值的人,这里指轿夫;“裸而归”,“裸”同“摞”,“摞”有“收拾、整理”之意,“摞而归”即收拾东西回去。
    • 句意:低声对轿夫说,把轿儿掉头,喊一声靠边,看我收拾东西回去。

现代译文

自己嘲笑自己太痴迷,
只怪我实在是太傻啦。
最近听旁人说,
那帖儿上面写的那些话,
全都是虚假不实的。
我在楼上等了好久好久,
两边的人、马都饿坏啦。
我低声对轿夫说,
把轿子掉头,喊一声靠边,
看我收拾东西回去吧。

创作背景

向滈生活于南宋时期,他的词多以描写日常生活、男女情感为主。这首词具体创作时间不详,但从内容推测,可能是词人经历了一次类似约会却被放鸽子的事情后有感而发。南宋时期市民阶层兴起,市井文化繁荣,词的风格也更加贴近生活,向滈的这首词就带有浓厚的市井气息,反映了当时普通人的情感与生活场景。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 口语化表达:全词大量运用口语词汇,如“忒�沙�儿”“言儿语子”“那底”“当直底”等,使整首词充满了生活气息,仿佛是词人在与读者面对面聊天,生动地展现出词人的情绪和状态。
    • 白描手法:以简洁直白的语言叙述事情的经过,从自嘲痴迷,到听人说帖儿虚假,再到楼上等待,最后决定回去,没有过多的修饰,却将整个事件清晰地呈现出来。
  • 语言特色:语言通俗易懂、幽默诙谐。词人用一种轻松调侃的语气来讲述自己的遭遇,如“自笑好痴迷”“看俺么、裸而归”,使读者在阅读时能感受到一种别样的趣味。
  • 意境营造:虽然词中没有刻意营造传统诗词那种优美、深邃的意境,但通过对生活场景的细致描绘,营造出一种真实、生动的市井氛围。读者可以从中感受到南宋时期普通人的生活片段和情感体验,具有一定的历史和文化价值。