这首词以作者回到白苹洲似归故里的喜悦开篇,描绘了老幼欢迎的热闹场景。接着回忆自身经历,提及妻子嫁入家门后耽于书史,文字珍贵。最后以诙谐的语气感慨,即便有文名也不如实实在在的官爵,寄希望于天公怜悯。整体表达了作者复杂的人生感慨与期待。
感皇恩・画舸白苹洲
画舸白苹洲,如归故里。
老幼欢迎僮婢喜。
较量心事,岁岁春风弧矢。
今年称寿处,尤欢美。
嫁得黔娄,苦耽书史。
文字流传曾贵纸。
便同黼黻,何似实头龟紫。
天公闻此语,应怜许。
老幼欢迎僮婢喜。
较量心事,岁岁春风弧矢。
今年称寿处,尤欢美。
嫁得黔娄,苦耽书史。
文字流传曾贵纸。
便同黼黻,何似实头龟紫。
天公闻此语,应怜许。
简要说明
逐句注释
- “画舸白苹洲,如归故里”:
- 字词:“画舸”,装饰华美的船;“白苹洲”,泛指长满白苹的小洲。
- 句意:乘坐着装饰华美的船来到白苹洲,就好像回到了故乡一样。
- “老幼欢迎僮婢喜”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:老老少少都来欢迎,家中的僮婢也十分欢喜。
- “较量心事,岁岁春风弧矢”:
- 字词:“弧矢”,古代男子出生,家人要在门左悬挂一张弓(弧)和六支箭(矢),后用“弧矢”代表男子的志向。
- 句意:思量自己的心事,每年都有着像春风般的壮志豪情。
- “今年称寿处,尤欢美”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:今年在这里庆祝寿辰,尤其欢乐美好。
- “嫁得黔娄,苦耽书史”:
- 字词:“黔娄”,春秋时齐国的贫士,这里作者以黔娄自比;“耽”,沉溺、入迷。
- 句意:妻子嫁给了我这样像黔娄一样的人,却苦苦地沉溺于书史之中。
- “文字流传曾贵纸”:
- 字词:“贵纸”,化用“洛阳纸贵”的典故,形容作品流传广,人们争相传抄,致使纸张涨价。
- 句意:妻子的文字流传开来,曾像左思的作品一样让纸价变贵。
- “便同黼黻,何似实头龟紫”:
- 字词:“黼黻”,本指礼服上的花纹,后用来比喻文章辞藻华丽;“龟紫”,唐代官员佩龟袋,紫为紫色官服,这里代指高官显爵。
- 句意:即便文章辞藻华丽,又哪里比得上实实在在的高官显爵呢。
- “天公闻此语,应怜许”:
- 字词:“怜许”,怜悯这样的情况。
- 句意:老天爷听到我说的这些话,应该会怜悯我这种情况吧。
现代译文
我乘坐着华丽的游船来到白苹洲,感觉就像回到了故乡。老老少少都来迎接我,家中的僮婢也满脸欢喜。细细思量这些年的心事,每年都怀着春风般的壮志。今年在这里庆祝寿辰,格外欢乐美好。妻子嫁给了我这样如黔娄般的穷书生,却痴迷于书史。她的文字广为流传,曾引起人们的争相传抄。就算文章写得再华丽,又怎比得上实实在在的高官显位呢。老天爷要是听到我这番话,应该会怜悯我吧。
创作背景
程大昌是南宋时期的官员、学者。此词具体创作时间不详,但结合词中内容推测,可能是作者回到某个类似故乡的地方庆祝寿辰时所作。南宋时期,文化繁荣,但官场也存在诸多复杂情况。作者在文学上有一定造诣,然而仕途或许并非一帆风顺,由此在词中流露出对自身境遇的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:多处运用典故,如“黔娄”表明自己安贫乐道、潜心学问的形象;“贵纸”化用“洛阳纸贵”,突出妻子文字的价值;“黼黻”“龟紫”形象地对比了文学成就和官场地位,使表达更加含蓄且富有文化内涵。
- 对比:将妻子文字的流传与自身仕途的期望进行对比,“便同黼黻,何似实头龟紫”鲜明地体现出作者内心的矛盾与无奈,表达了对获得实际官职的渴望。
- 语言特色:语言较为通俗易懂,同时又不失文雅。既有“老幼欢迎僮婢喜”这样直白的描写,也有运用典故的典雅表述,雅俗结合,使整首词更具感染力。
- 情感表达:情感复杂而真实,既有回到类似故乡之地的喜悦,又有对人生境遇的感慨和对未来的期待。通过回忆妻子的文学成就,侧面反映出自己在文学方面的素养,而最后对“龟紫”的渴望则流露出仕途上的不如意和对改变现状的期盼。