虞美人・绿阴夹岸人家住

· 王质

绿阴夹岸人家住。
桥上人来去。
行舟远远唤相应。
全似孤烟斜日、出阊门。
浪花拂拂侵沙觜。
直到垂杨底。
吴江虽有晚潮回。
未比合江亭下、水如飞。

简要说明

这首词描绘了江南水乡的景象,展现了绿阴人家、桥上行人、行舟往来、浪花拂岸等画面,还将吴江晚潮与合江亭下水流进行对比,表达了词人对水乡景色的独特感受。

逐句注释

  • “绿阴夹岸人家住”:
    • 字词:“绿阴”,绿色的树荫;“夹岸”,两岸。
    • 句意:两岸绿树成荫,人家就居住在那里。
  • “桥上人来去”:
    • 字词:“来去”,来来往往。
    • 句意:桥上行人来来往往。
  • “行舟远远唤相应”:
    • 字词:“行舟”,行驶的船只;“唤相应”,呼喊声相互回应。
    • 句意:远处行驶的船只上人们的呼喊声相互呼应。
  • “全似孤烟斜日、出阊门”:
    • 字词:“孤烟”,一缕孤独的炊烟;“斜日”,西斜的太阳;“阊门”,苏州古城西门。
    • 句意:这场景完全就像在孤烟袅袅、夕阳西下的时候从阊门出来所见到的一样。
  • “浪花拂拂侵沙觜”:
    • 字词:“拂拂”,轻轻飘动的样子;“沙觜”,沙洲的前端。
    • 句意:浪花轻轻飘动着侵袭到沙洲的前端。
  • “直到垂杨底”:
    • 字词:“垂杨底”,垂杨柳的下面。
    • 句意:浪花一直涌到垂杨柳的下面。
  • “吴江虽有晚潮回”:
    • 字词:“吴江”,指吴淞江;“晚潮回”,晚上潮水回流。
    • 句意:吴江虽然也有晚上潮水回流的景象。
  • “未比合江亭下、水如飞”:
    • 字词:“合江亭”,具体地点不详;“水如飞”,水流像飞一样湍急。
    • 句意:但也比不上合江亭下水流湍急如飞的景象。

现代译文

两岸绿树成荫,人家居住其间。
桥上行人来来往往。
远处行驶的船只上呼喊声相互回应。
这场景就如同孤烟袅袅、夕阳西下时从阊门出来见到的一般。
浪花轻轻飘动,侵袭到沙洲前端,
一直涌到垂杨柳的下面。
吴江虽然也有晚上潮水回流的景象,
却比不上合江亭下水流湍急如飞的壮观。

创作背景

王质是南宋时期的词人。具体这首词的创作时间难以确切知晓,但从词中描绘的江南水乡景色来看,可能是他在游览江南水乡,如苏州等地时,被当地的自然风光所吸引,有感而发创作了此词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 白描手法:词中运用白描,如“绿阴夹岸人家住。桥上人来去”,简洁地勾勒出江南水乡的生活场景,不事雕琢却生动形象。
    • 对比手法:将吴江晚潮与合江亭下的水流进行对比,突出了合江亭下水流的湍急,给读者留下更深刻的印象。
  • 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,如“行舟远远唤相应”“浪花拂拂侵沙觜”等语句,口语化的表达让整首词充满了生活气息。
  • 意境营造:通过对绿阴人家、行舟、浪花等景象的描写,营造出一种宁静而又灵动的江南水乡意境。既有生活的烟火气,又有自然景观的壮美,使读者仿佛身临其境,感受到江南水乡的独特韵味。