这首词描绘了一处如同仙境般的游乐之地的景象,追忆了历史往事,展现了初宴的欢乐热闹氛围,表达了希望游人尽情游玩、不要离去的心情,流露出对眼前美好游乐场景的沉醉与留恋。
满庭芳・琼馆烟轻
琼馆烟轻,银河风细,玉桥云锁方开。
晓虹千丈,宛转下天来。
人在水精宫里,行乐处、锦绣成堆。
仍相问,人间天上,何处有蓬莱。
徘徊。
追往事,征南巧架,傅野怀才。
谩石驱东海,沙合龙台。
好是乐成初宴,红牙碎、声隐晴雷。
江天晚,游人未散,莫放隼旟回。
晓虹千丈,宛转下天来。
人在水精宫里,行乐处、锦绣成堆。
仍相问,人间天上,何处有蓬莱。
徘徊。
追往事,征南巧架,傅野怀才。
谩石驱东海,沙合龙台。
好是乐成初宴,红牙碎、声隐晴雷。
江天晚,游人未散,莫放隼旟回。
简要说明
逐句注释
- “琼馆烟轻,银河风细,玉桥云锁方开”:
- 字词:“琼馆”,华丽的馆舍;“银河”,可能指像银河般的水流或景象;“玉桥”,美丽的桥;“云锁”,被云笼罩。
- 句意:华丽的馆舍旁轻烟袅袅,如银河般的地方微风细细,原本被云笼罩的玉桥刚刚打开。
- “晓虹千丈,宛转下天来”:
- 字词:“晓虹”,清晨的彩虹;“宛转”,曲折延伸。
- 句意:千丈长的清晨彩虹,曲折地从天上垂下来。
- “人在水精宫里,行乐处、锦绣成堆”:
- 字词:“水精宫”,即水晶宫,这里形容环境的晶莹剔透、华丽;“锦绣”,华丽的事物。
- 句意:人们仿佛置身于水晶宫中,在游乐的地方,华丽的事物堆积如山。
- “仍相问,人间天上,何处有蓬莱”:
- 字词:“蓬莱”,传说中的海上仙山。
- 句意:人们还相互询问,在人间和天上,哪里还有像这里一样的蓬莱仙境呢。
- “徘徊。追往事,征南巧架,傅野怀才”:
- 字词:“征南巧架”,具体所指待考,可能是历史上南方的一项巧妙工程;“傅野怀才”,傅野指傅说曾隐居之地,这里可能借指有才之人。
- 句意:词人徘徊着,追忆往事,想起南方的巧妙工程和怀才的人。
- “谩石驱东海,沙合龙台”:
- 字词:“谩石驱东海”,可能用了驱石入海之类的典故;“龙台”,具体所指待考。
- 句意:(可能是感慨)驱石到东海,沙子合拢成龙台。
- “好是乐成初宴,红牙碎、声隐晴雷”:
- 字词:“乐成初宴”,指事情成功后的初次宴会;“红牙”,调节乐曲节拍的拍板。
- 句意:好在事情成功后的初次宴会,拍板清脆作响,乐声如隐藏在晴天里的雷声般响亮。
- “江天晚,游人未散,莫放隼旟回”:
- 字词:“隼旟”,画有隼鸟的旗帜,这里代指官员或主人的车驾。
- 句意:江天已近傍晚,游人还没有散去,不要让车驾回去。
现代译文
华丽的馆舍旁轻烟袅袅,如银河般的地方微风细细,原本被云笼罩的玉桥刚刚打开。千丈长的清晨彩虹,曲折地从天上垂下来。人们仿佛置身于水晶宫中,在游乐的地方,华丽的事物堆积如山。大家还相互询问,人间和天上,哪里还有像这里一样的蓬莱仙境呢。
我徘徊着,追忆往事,想起南方的巧妙工程和怀才的人。(感慨)驱石到东海,沙子合拢成龙台。好在事情成功后的初次宴会,拍板清脆作响,乐声如隐藏在晴天里的雷声般响亮。江天已近傍晚,游人还没有散去,不要让车驾回去。
创作背景
黄裳生活于北宋时期。这首词具体创作时间和背景难以确切知晓,但从词中“乐成初宴”等内容推测,可能是在某项工程或事业成功完成后举办的宴会上所作。词人或许参与了相关事件,借词描绘当时的热闹场景,抒发对眼前欢乐氛围的感受。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕描绘琼馆、银河、玉桥、晓虹等现实中如同仙境般的景象,为实写;下阕“追往事”部分,如“征南巧架,傅野怀才”等是对历史的追忆,为虚写,虚实结合丰富了词的内容和内涵。
- 视听结合:“红牙碎、声隐晴雷”从听觉角度描写宴会的乐声,“琼馆烟轻,银河风细”等从视觉角度描绘景色,视听结合,增强了画面感和现场感。
- 语言特色:语言优美华丽,如“琼馆”“玉桥”“水精宫”等词汇营造出一种奢华、梦幻的氛围,“晓虹千丈,宛转下天来”等语句富有想象力,生动地展现出景象的壮观。
- 意境营造:通过对游乐之地美景和宴会热闹场景的描写,营造出一种欢快、愉悦且带有梦幻色彩的意境。既有如仙境般的美妙,又有宴会的热闹喜庆,使读者能感受到词人沉醉其中的心情。