减字木兰花・黔中士女游晴昼

· 黄庭坚

黔中士女游晴昼。
花信轻寒罗袖透。
争寻穿石道宜男,更买江鱼双贯柳。
竹枝歌好移船就。
依倚风光垂翠袖。
满倾芦酒指摩围,相守与郎如许寿。

简要说明

这首词描绘了黔中地区男女在晴日里出游的欢乐场景,展现了当地的民俗风情和男女之间的美好情感,充满了浓郁的生活气息。

逐句注释

  • “黔中士女游晴昼”:
    • 字词:“黔中”,指今湖南西部、贵州东北部一带;“士女”,指青年男女。
    • 句意:黔中地区的青年男女在晴朗的白天外出游玩。
  • “花信轻寒罗袖透”:
    • 字词:“花信”,指花期;“轻寒”,轻微的寒意;“罗袖”,丝绸的衣袖。
    • 句意:花期时的轻微寒意透过了丝绸衣袖。
  • “争寻穿石道宜男,更买江鱼双贯柳”:
    • 字词:“穿石道”,山间穿过石头的小路;“宜男”,萱草的别名,旧时认为孕妇佩戴它能生男孩;“贯”,串。
    • 句意:大家争着寻找山间穿石的小路去采摘宜男草,还买了江鱼用柳枝串成双。
  • “竹枝歌好移船就”:
    • 字词:“竹枝歌”,巴渝(今四川东部)一带的民歌;“移船就”,移动船只靠近。
    • 句意:听到好听的竹枝歌,便移动船只靠近去聆听。
  • “依倚风光垂翠袖”:
    • 字词:“依倚”,倚靠;“风光”,这里指美好的景色;“翠袖”,代指女子。
    • 句意:女子们倚靠在美好的景色中,垂下翠绿的衣袖。
  • “满倾芦酒指摩围,相守与郎如许寿”:
    • 字词:“芦酒”,用芦管吸饮的酒;“摩围”,山名,在今重庆彭水;“如许”,如此。
    • 句意:女子们斟满芦酒,手指着摩围山,与情郎相约,愿像这山一样长久相守。

现代译文

黔中地区的青年男女在晴朗的白天出游,
花期的轻寒透过了他们的丝绸衣袖。
大家争着去山间石道寻找宜男草,
还买了江鱼用柳枝串成一双双。
听到好听的竹枝歌便移船靠近,
女子们倚着美景垂下翠绿衣袖。
斟满芦酒手指摩围山,
愿与情郎像这山一样长久相守。

创作背景

黄庭坚一生仕途坎坷,多次被贬。这首词创作于他被贬黔州(今重庆彭水)期间。在黔州,他深入了解当地的风土人情,这首词便是他对当地民俗生活的生动记录,反映了他在贬谪生活中对民间文化的关注和欣赏。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 白描手法:全词用简洁的语言描绘出游场景和人物活动,如“争寻穿石道宜男,更买江鱼双贯柳”,不加雕琢地展现出人们的行为,使画面生动逼真。
    • 借景抒情:通过描绘黔中地区的自然风光和民俗活动,表达出当地人民生活的欢乐和男女之间的深情,也流露出词人对这种质朴生活的喜爱。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的地方特色,如“芦酒”“摩围”等词语,增添了词作的地域风情。同时,语言活泼自然,充满生活气息,读来朗朗上口。
  • 意境营造:词中描绘了一幅热闹欢快的民俗画卷,从人们的出游活动到男女之间的情感表达,营造出一种温馨、美好的意境,让读者感受到黔中地区独特的民俗魅力和人与人之间真挚的情感。