这首词描绘了词人醉乡难归、心境不复当年的感慨,展现了其在异乡生活的清苦,表达了知足常乐的心态以及对未来生活的期许,同时也流露出岁月流逝、年华老去的无奈。
醉落魄・一斛珠・陶陶兀兀
陶陶兀兀。
醉乡路远归不得。
心情那似当年日。
割爱金河,一碗淡莫托。
异乡薪桂炊苍玉。
摩挲经笥须知足。
明年细麦能黄熟。
不管轻霜,点尽鬓边绿。
醉乡路远归不得。
心情那似当年日。
割爱金河,一碗淡莫托。
异乡薪桂炊苍玉。
摩挲经笥须知足。
明年细麦能黄熟。
不管轻霜,点尽鬓边绿。
简要说明
逐句注释
- “陶陶兀兀”:
- 字词:“陶陶”,和乐舒畅的样子;“兀兀”,昏沉貌。这里形容醉酒后的状态。
- 句意:形容人喝得醉醺醺、迷迷糊糊的样子。
- “醉乡路远归不得”:
- 字词:“醉乡”,指醉酒后的境界。
- 句意:想要从醉乡中回到现实却难以做到。
- “心情那似当年日”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:如今的心情哪能和当年相比呢。
- “割爱金河,一碗淡莫托”:
- 字词:“金河”,可能指美酒;“淡莫托”,应是指淡酒。
- 句意:忍痛舍弃美酒,只能喝一碗淡酒聊以寄托。
- “异乡薪桂炊苍玉”:
- 字词:“薪桂”,柴贵如桂,形容物价昂贵;“苍玉”,指代大米。
- 句意:在异乡生活,柴米价格高昂,只能用高价的柴来煮米。
- “摩挲经笥须知足”:
- 字词:“摩挲”,抚摸;“经笥”,装经书的箱子,这里指代学问、知识。
- 句意:抚摸着装满经书的箱子,要懂得知足。
- “明年细麦能黄熟”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:希望明年地里的小麦能够成熟。
- “不管轻霜,点尽鬓边绿”:
- 字词:“轻霜”,比喻白发;“鬓边绿”,指乌黑的鬓发。
- 句意:不去管那轻霜般的白发,将鬓边的黑发都染白了。
现代译文
喝得醉醺醺、昏沉沉,
醉乡之路遥远难以回归现实。
如今的心情哪能和当年相比。
忍痛舍弃美酒,只能喝一碗淡酒。
在异乡柴米昂贵,只能用高价柴煮米。
抚摸着装满经书的箱子,要懂得知足。
希望明年地里的小麦能够成熟。
不去管那轻霜般的白发,染白了鬓边的黑发。
创作背景
黄庭坚是北宋著名文学家、书法家。此词具体创作时间难以精准确定,但他一生仕途坎坷,多次被贬。这首词可能是他被贬至异乡时所作。在异乡,他生活清苦,面临着物质上的困境和精神上的压抑,于是借词抒发自己的心境和对生活的期许。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:“心情那似当年日”将现在的心情与当年进行对比,突出了岁月变迁、心境变化,表达出对过去的怀念和对现状的感慨。
- 象征:“轻霜”象征白发,“鬓边绿”象征黑发,形象地描绘出岁月流逝、年华老去的过程,增添了词的哀伤氛围。
- 语言特色:语言质朴自然,如“割爱金河,一碗淡莫托”“异乡薪桂炊苍玉”等语句,用直白的表述展现出生活的艰难,使读者能够真切感受到词人的生活处境。同时,又不乏诗意,如“摩挲经笥须知足”一句,体现出词人的文化底蕴和豁达心态。
- 意境营造:全词营造出一种清苦、落寞但又不乏乐观期许的意境。前半部分通过描写醉酒、舍弃美酒、异乡生活的艰难等,展现出生活的不如意和心境的消沉;后半部分则表达了知足常乐和对未来的期望,使词的意境在低沉中又有了一丝亮色。整体情景交融,将词人复杂的情感融入到具体的生活场景和内心感受之中。