女冠子・帝城三五

· 李邴

帝城三五。
灯光花市盈路。
天街游处。
此时方信,凤阙都民,奢华豪富。
纱笼才过处。
喝道转身,一壁小来且住。
见许多、才子艳质,携手并肩低语。
东来西往谁家女。
买玉梅争戴,缓步香风度。
北观南顾。
见画烛影里,神仙无数。
引人魂似醉,不如趁早,步月归去。
这一双情眼,怎生禁得,许多胡觑。

简要说明

这首词描绘了帝城元宵节的热闹繁华景象,展现了都市百姓奢华豪富的生活场景,如街道上灯光花市、才子佳人携手同行等。同时,也表达了词人在这热闹场景中的复杂感受,既有对繁华的欣赏,又有自感难以消受这般热闹而想趁早归去的情绪。

逐句注释

  • “帝城三五”:
    • 字词:“帝城”,指京城;“三五”,指农历正月十五元宵节。
    • 句意:京城的元宵节。
  • “灯光花市盈路”:
    • 字词:“灯”和“花”指元宵节的花灯和花市;“盈路”,满路。
    • 句意:满路都是花灯和花市,十分热闹。
  • “天街游处”:
    • 字词:“天街”,京城的街道。
    • 句意:在京城的街道上游玩。
  • “此时方信,凤阙都民,奢华豪富”:
    • 字词:“凤阙”,汉代宫阙名,这里借指皇宫,代指京城;“都民”,京城的百姓。
    • 句意:到这个时候才相信,京城的百姓是如此的奢华豪富。
  • “纱笼才过处”:
    • 字词:“纱笼”,用纱制作的灯笼,这里指官员出行时的仪仗。
    • 句意:官员出行的仪仗刚刚过去。
  • “喝道转身,一壁小来且住”:
    • 字词:“喝道”,官员出行时前导的人吆喝开道;“一壁”,一边;“小来”,稍微。
    • 句意:听到吆喝声就转身,到一边稍微停留一下。
  • “见许多、才子艳质,携手并肩低语”:
    • 字词:“艳质”,指美丽的女子。
    • 句意:看到许多才子和美丽的女子,携手并肩轻声交谈。
  • “东来西往谁家女”:
    • 句意:那些东来西往的是哪家的女子呢。
  • “买玉梅争戴,缓步香风度”:
    • 字词:“玉梅”,一种头饰;“香风”,指女子身上散发的香气。
    • 句意:女子们争着购买玉梅头饰来戴,迈着缓慢的步伐,散发着阵阵香气。
  • “北观南顾”:
    • 句意:四处观望。
  • “见画烛影里,神仙无数”:
    • 字词:“画烛”,有彩绘的蜡烛;“神仙”,这里形容女子们如同仙女一般美丽。
    • 句意:在画烛的光影里,看到无数如仙女般美丽的女子。
  • “引人魂似醉,不如趁早,步月归去”:
    • 字词:“步月”,在月光下行走。
    • 句意:这景象让人神魂陶醉,不如趁早趁着月光回去。
  • “这一双情眼,怎生禁得,许多胡觑”:
    • 字词:“情眼”,多情的眼睛;“胡觑”,随意看。
    • 句意:我这双多情的眼睛,怎么能禁得住这么多随意的观看呢。

现代译文

京城的元宵节啊,
满路都是花灯和花市。
在京城的街道上游玩,
到这时才相信,京城的百姓如此奢华豪富。
官员出行的仪仗刚刚过去,
听到吆喝声就转身,到一边稍微停留。
看到许多才子和美丽的女子,携手并肩轻声交谈。
那些东来西往的是哪家的女子呢?
争着购买玉梅头饰来戴,迈着缓慢的步伐,散发着阵阵香气。
四处观望,
在画烛的光影里,看到无数如仙女般美丽的女子。
这景象让人神魂陶醉,不如趁早趁着月光回去。
我这双多情的眼睛,怎么能禁得住这么多随意的观看呢。

创作背景

李邴生活在两宋之际,此词具体创作时间不详,但应是在北宋时期京城较为繁华的时候。北宋时期商业繁荣,城市发展迅速,元宵节等节日成为展示城市繁华和百姓生活富足的重要时刻。词人在这样的背景下,记录下了京城元宵节的热闹场景,表达了自己的感受。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 场面描写:词中通过对帝城元宵节街道上的灯光花市、官员仪仗、才子佳人等场景的细致描绘,展现出一幅热闹繁华的都市生活画卷,让读者仿佛身临其境。
    • 侧面烘托:以“引人魂似醉”侧面烘托出元宵节热闹景象和女子们美丽姿态的感染力,突出了场景的迷人。
  • 语言特色:语言通俗易懂,生动活泼,如“买玉梅争戴,缓步香风度”等语句,用简洁的文字就勾勒出女子们的活泼可爱和美丽动人,具有浓厚的生活气息。
  • 意境营造:整首词营造出一种热闹、繁华、浪漫的意境。从街道上的热闹场景到众多美丽女子的出现,都充满了节日的欢乐氛围。同时,词人又流露出想趁早归去的情绪,在热闹中增添了一丝淡淡的惆怅,使意境更加丰富。