这首词描绘了清夜高楼之上的奇幻景象,展现出作者对神仙境界的向往,同时表达了在功名与闲适之间的纠结,最终选择暂且放下身外之事,享受当下的心境,体现出一种超脱与豁达。
水调歌头・清夜月当午
清夜月当午,轩户踏层冰。
楼高百尺,缥缈天阙敞云扃。
万里风摇玉树,吹我衣裾零乱,寒入骨毛轻。
径欲乘之去,高兴送青冥。
神仙说,功名事,两难成。
苇汀筠岫深处,端可寄余龄。
身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤。
且尽杯中物,日出事还生。
楼高百尺,缥缈天阙敞云扃。
万里风摇玉树,吹我衣裾零乱,寒入骨毛轻。
径欲乘之去,高兴送青冥。
神仙说,功名事,两难成。
苇汀筠岫深处,端可寄余龄。
身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤。
且尽杯中物,日出事还生。
简要说明
逐句注释
- “清夜月当午,轩户踏层冰”:
- 字词:“轩户”,门窗;“层冰”,形容月光洒在地上如同铺上了一层冰。
- 句意:在清静的夜晚,月亮正悬在中天,走到门窗前,感觉地面仿佛铺上了一层冰。
- “楼高百尺,缥缈天阙敞云扃”:
- 字词:“缥缈”,形容隐隐约约、若有若无的样子;“天阙”,天上的宫殿;“云扃”,云门。
- 句意:站在百尺高楼上,仿佛能看到隐隐约约的天上宫殿,云门敞开着。
- “万里风摇玉树,吹我衣裾零乱,寒入骨毛轻”:
- 字词:“玉树”,传说中仙树上的玉树,这里形容风中的树木;“衣裾”,衣服的前后襟。
- 句意:万里长风摇动着像玉树一样的树木,吹得我的衣服前后襟凌乱不堪,寒冷轻轻地透入我的毛发和骨头。
- “径欲乘之去,高兴送青冥”:
- 字词:“径欲”,直接想要;“高兴”,高雅的兴致;“青冥”,青天。
- 句意:我直接想要乘风而去,带着高雅的兴致直上青天。
- “神仙说,功名事,两难成”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:追求神仙之道和成就功名事业,这两件事很难同时达成。
- “苇汀筠岫深处,端可寄余龄”:
- 字词:“苇汀”,长满芦苇的小洲;“筠岫”,竹子丛生的山峦;“端可”,真的可以;“余龄”,晚年。
- 句意:在长满芦苇的小洲和竹子丛生的山峦深处,真的可以安度我的晚年。
- “身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤”:
- 字词:“营营”,形容忙碌追求的样子;“掀髯”,撩起胡须。
- 句意:暂且把身外那些忙碌追求的事情放在一边,面对眼前的景色撩起胡须一笑,伸手去接飞舞的萤火虫。
- “且尽杯中物,日出事还生”:
- 字词:“杯中物”,指酒。
- 句意:暂且把这杯中的酒喝完,等到日出之后,那些事情又会重新出现。
现代译文
清静的夜晚,月亮正悬在中天,
走到门窗前,地面好似铺着层冰。
我站在百尺高楼上,
仿佛看到天上宫殿,云门正敞开。
万里长风摇动着如玉树般的树木,
吹得我衣服凌乱,寒冷透入毛发。
我真想乘风而去,
带着兴致直上青天。
追求神仙和成就功名,
这两件事很难两全。
在芦苇小洲和竹子山峦深处,
真可安度我的晚年。
暂且放下身外的忙碌之事,
面对美景撩须一笑,伸手去接萤火虫。
暂且把这杯酒喝完,
等日出后事情又会重来。
创作背景
李弥逊生活在两宋之交,政治环境复杂,主和派与主战派斗争激烈。李弥逊是坚定的主战派,多次因反对秦桧议和而被贬。这首词创作的具体时间难以确定,但应是他在政治上遭遇挫折,内心苦闷之时所作。词中流露出他对现实的不满和对闲适生活的向往。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕对高楼夜景、万里长风、玉树等景象的描写,既有眼前实景,又有想象中天上宫殿的虚景,虚实相生,营造出奇幻缥缈的意境。
- 对比衬托:下阕将追求神仙、功名与寄身苇汀筠岫的闲适生活进行对比,衬托出作者对闲适生活的向往,同时也体现出他在现实与理想之间的矛盾心境。
- 语言特色:语言流畅自然,生动形象。如“万里风摇玉树,吹我衣裾零乱,寒入骨毛轻”,用细腻的笔触描绘出了风的强劲和寒冷的感觉。同时,“掀髯一笑”“引手接飞萤”等描写,使人物形象跃然纸上。
- 意境营造:整首词营造出一种清冷、奇幻而又带有几分超脱的意境。上阕的奇幻之景为下阕的情感抒发做铺垫,下阕通过对生活选择的思考和表达,进一步深化了意境,使读者能感受到作者内心的复杂情感和对生活的独特感悟。