这首词描绘了雨后轻舟、梅花池馆等景象,通过描写女子饮酒等情景,展现了女子的别恨春愁,表达了女子在离别之际的哀怨与不舍之情。
西江月・一霎轻云过雨
一霎轻云过雨,半篙新绿横舟。
梅花池馆暗香浮。
酒入朱唇红透。
有恨尤怜别恨,多愁不惯春愁。
舞余何惜更迟留。
肠断断肠更后。
梅花池馆暗香浮。
酒入朱唇红透。
有恨尤怜别恨,多愁不惯春愁。
舞余何惜更迟留。
肠断断肠更后。
简要说明
逐句注释
- “一霎轻云过雨,半篙新绿横舟”:
- 字词:“一霎”,一会儿;“半篙”,船篙一半,形容水浅;“新绿”,指新涨的绿水。
- 句意:一会儿轻云飘过,下了一阵雨,新涨的绿水只到船篙一半处,小船横在水面。
- “梅花池馆暗香浮”:
- 字词:“暗香”,指梅花清幽的香气。
- 句意:梅花池馆中,清幽的香气在空气中飘散。
- “酒入朱唇红透”:
- 字词:“朱唇”,指女子红润的嘴唇。
- 句意:酒喝进女子红润的嘴唇,连嘴唇都红透了。
- “有恨尤怜别恨,多愁不惯春愁”:
- 字词:“怜”,怜惜;“不惯”,不适应。
- 句意:本来就心中有恨,更怜惜这离别之恨;平时就多愁善感,却还是不太习惯这春日的哀愁。
- “舞余何惜更迟留”:
- 字词:“舞余”,跳舞之后;“迟留”,停留。
- 句意:跳舞结束后,又怎会吝惜再多停留一会儿。
- “肠断断肠更后”:
- 字词:“肠断”,极度悲伤。
- 句意:这离别之痛让人肝肠寸断,而且后面还会更痛苦。
现代译文
一会儿轻云飘过,下了场小雨,
新涨的绿水只到船篙一半,小船横在水上。
梅花池馆里,清幽的香气飘散空中。
酒喝进她红润的嘴唇,连嘴唇都红透了。
她本就心怀怨恨,更怜惜这离别之恨,
平时多愁善感,却还是难适应春日哀愁。
跳舞结束后,她怎会吝惜再多留片刻。
这离别之痛已让人肝肠寸断,后面只会更痛苦。
创作背景
王之道生活在两宋之交,社会动荡不安。这首词具体创作背景不详,但从词的内容来看,可能是描写送别场景。在当时的社会环境下,人们的生活充满了不确定性,离别常常意味着可能长久难以相见,这种社会氛围可能影响了词人对离情别绪的表达。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:上阕描绘了雨后轻舟、梅花池馆等清新自然的景色,为下阕女子的别恨春愁做铺垫,以景衬情,将女子的哀愁融入到美好的景色之中。
- 对比衬托:“有恨尤怜别恨,多愁不惯春愁”,将“恨”与“别恨”、“愁”与“春愁”进行对比,突出了女子离别时的哀愁之深。
- 语言特色:语言清新自然,如“一霎轻云过雨,半篙新绿横舟”,简洁地勾勒出一幅雨后水乡图;“酒入朱唇红透”则生动地描绘出女子饮酒的娇态。
- 意境营造:整首词营造出一种哀怨、惆怅的意境。通过对自然景色和女子情态的描写,让读者感受到女子在离别之际的不舍与痛苦,仿佛置身于那个充满哀愁的场景之中。