与舒教授张山人参寥师同游戏马台书西轩壁兼简颜长道二首 其一

· 苏轼

古寺长廊院院行,此轩偏慰旅人情。
楚山西断如迎客,汴水南来故绕城。
路失玉钩芳草合,林亡白鹤古泉清。
淡游何以娱庠老,坐听郊原琢磬声。

简要说明

这首诗记录了苏轼与友人同游戏马台的经历。通过描绘古寺、楚山、汴水等景色,展现了游玩之地的优美风光,表达了对旅途的慰藉之情,以及在淡游中获得的闲适心境。

逐句注释

  • “古寺长廊院院行,此轩偏慰旅人情”:
    • 字词:“轩”,有窗的长廊或小屋;“旅人”,指诗人自己,此时处于旅途之中。
    • 句意:在古寺的长廊中一间间院子地走过,这个轩亭特别能慰藉我这旅人的心情。
  • “楚山西断如迎客,汴水南来故绕城”:
    • 字词:“楚山”,泛指楚地的山;“故”,故意,这里有拟人意味。
    • 句意:西面的楚山好像断开了一样,仿佛在迎接游人;汴水从南面流来,特意环绕着城池。
  • “路失玉钩芳草合,林亡白鹤古泉清”:
    • 字词:“玉钩”,可能是道路的形状或曾经此地的一个景观名;“合”,覆盖。
    • 句意:那条如玉钩般的道路已经被芳草覆盖看不见了,树林里曾经的白鹤也不见了,只有古老的泉水依旧清澈。
  • “淡游何以娱庠老,坐听郊原琢磬声”:
    • 字词:“淡游”,轻松闲适的游玩;“庠老”,指年老的学者,这里可能指同行的友人;“琢磬声”,敲击磬的声音,可能是郊原传来的自然声响或寺庙的佛音。
    • 句意:这样轻松的游玩用什么来娱乐同行的老者呢?只需坐着聆听郊原传来的类似琢磬的声音。

现代译文

在古寺的长廊里一间间院子地穿行,
这个轩亭格外能慰藉我这旅人的心灵。
西面的楚山像是断开迎接我们来访,
汴水从南边流来特意绕着城池流淌。
那如玉钩的道路已被芳草完全掩没,
林中的白鹤不见只有古泉依旧清冽。
如此闲适的游玩拿什么愉悦老者呢,
且坐下来静听郊原传来的琢磬声响。

创作背景

苏轼一生仕途坎坷,多次被贬或外放任职。此诗创作具体时间虽不明确,但应是他在任上与舒教授、张山人、参寥师等同游游戏马台时所作。当时他或许正处于旅途奔波、宦海沉浮之中,此次游玩让他暂时从忙碌与压力中解脱出来,得以欣赏自然美景,感受闲适之乐。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 拟人:“楚山西断如迎客,汴水南来故绕城”,将楚山和汴水拟人化,赋予它们人的情感和动作,生动形象地表现出山水对游人的欢迎,增添了诗歌的情趣。
    • 对比:“路失玉钩芳草合,林亡白鹤古泉清”,过去的“玉钩”道路和“白鹤”与如今被芳草覆盖、鹤去林空形成对比,暗示时光流逝、世事变迁,同时也突出了古泉依旧清澈的恒久。
  • 语言特色:语言清新自然,不事雕琢。如“古寺长廊院院行”“坐听郊原琢磬声”等语句,直白地描述游玩的过程和感受,却又充满了生活气息和诗意。
  • 意境营造:整首诗营造出一种宁静、闲适且略带沧桑的意境。古寺、楚山、汴水、芳草、古泉等意象组合在一起,既有优美的自然风光,又有岁月流逝的痕迹。诗人在这样的意境中坐听郊原之声,享受着淡游的乐趣,体现出一种超脱尘世的心境。