夜行船・漏水迢迢清夜

· 石孝友

漏水迢迢清夜。
露华浓、洞房寒乍。
愁人早是不成眠,奈无端、月窥窗罅。
心心念念都绿那。
被相思、闷损人也。
冤家你若不知人,这欢娱、自今权罢。

简要说明

这首词描绘了一位愁人在清夜中难以入眠的情景,抒发了其因相思而烦闷的情感,最后以略带嗔怪的语气表达对对方的期待,主题围绕着相思之苦展开。

逐句注释

  • “漏水迢迢清夜”:
    • 字词:“漏水”,即漏壶,古代计时工具,这里借指时间;“迢迢”,漫长的样子。
    • 句意:在漫长的清夜中,漏壶的水滴声不断传来。
  • “露华浓、洞房寒乍”:
    • 字词:“露华”,露水;“洞房”,深邃的内室;“乍”,刚刚。
    • 句意:露水浓重,深邃的内室刚刚感觉到寒意。
  • “愁人早是不成眠,奈无端、月窥窗罅”:
    • 字词:“早是”,已是;“无端”,无缘无故;“窥”,偷看;“窗罅”,窗户的缝隙。
    • 句意:愁人本来就难以入眠,无奈那月亮却无缘无故地从窗户缝隙中偷看进来。
  • “心心念念都绿那”:此处“绿”可能有误,应为“为”。
    • 字词:“心心念念”,心里一直想着;“为那”,为了那个人。
    • 句意:心里一直想的都是那个人。
  • “被相思、闷损人也”:
    • 字词:“闷损”,烦闷到极点。
    • 句意:被这相思之情折磨得烦闷到了极点。
  • “冤家你若不知人,这欢娱、自今权罢”:
    • 字词:“冤家”,对所爱之人的昵称;“知”,理解;“权罢”,暂且停止。
    • 句意:冤家你要是不理解我,这欢娱的时光,从今以后暂且停止吧。

现代译文

在漫长的清夜中,漏壶的水滴声悠悠传来。
露水浓重,深邃的内室刚刚有了寒意。
愁人本来就难以入眠,无奈月亮却无端地从窗缝窥视进来。
心里时时刻刻想的都是那个人,
被这相思之情折磨得烦闷至极。
冤家你要是不理解我,这欢娱的日子,从今就暂且作罢吧。

创作背景

石孝友是南宋词人,其词作多写男女之情。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是词人在经历相思之苦时所作。南宋时期,理学盛行,但世俗的男女情感仍是文学创作的重要主题,词人可能借词抒发自己在爱情中的烦恼与期待。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词开篇通过描写“漏水迢迢”“露华浓”“月窥窗罅”等清夜之景,营造出一种孤寂、凄凉的氛围,衬托出主人公内心的愁绪和相思之苦。
    • 直抒胸臆:“心心念念都为那”“被相思、闷损人也”等语句,直接表达了主人公对心上人的思念和因相思而产生的烦闷。
    • 口语化表达:使用“冤家”“知”“权罢”等口语词汇,使词具有浓郁的生活气息,生动地表现出主人公对心上人的嗔怪与期待,增添了情感的真实感和亲近感。
  • 语言特色:语言直白自然,不事雕琢,以质朴的语言表达深沉的情感,具有很强的感染力。如“愁人早是不成眠,奈无端、月窥窗罅”,将主人公的无奈和烦恼表现得淋漓尽致。
  • 意境营造:整首词营造出一种清冷、孤寂的意境,通过清夜、寒露、明月等意象,将主人公的相思之情融入其中,使读者能够深刻感受到主人公内心的痛苦和对爱情的渴望。结尾处略带嗔怪的话语,又为这种意境增添了一丝别样的情味。