将官雷胜得过字代作

· 苏轼

胡骑入回中,急烽连夜过。
短刀穿虏阵,溅血貂裘涴。
一来辇毂下,愁闷惟欲卧。
今朝从公猎,稍觉天宇大。
一双铁丝箭,未发手先唾。
射杀雪毛狐,腰间余一个。

简要说明

这首诗是苏轼代将官雷胜所作,描述了雷胜过去的战斗经历,展现了他的英勇无畏,又写到他来到京城后的苦闷,最后着重描写打猎时的畅快情景,体现出雷胜渴望一展身手的豪情。

逐句注释

  • “胡骑入回中,急烽连夜过”:
    • 字词:“胡骑”,指北方少数民族的骑兵;“回中”,古地名,在今陕西陇县西北;“急烽”,紧急的烽火。
    • 句意:北方少数民族的骑兵侵入回中地区,紧急的烽火连夜传递。
  • “短刀穿虏阵,溅血貂裘涴”:
    • 字词:“虏阵”,敌人的阵营;“涴”,弄脏。
    • 句意:手持短刀冲入敌人阵营,飞溅的鲜血弄脏了貂皮大衣。
  • “一来辇毂下,愁闷惟欲卧”:
    • 字词:“辇毂下”,指京城;“愁闷”,忧愁烦闷。
    • 句意:一来到京城,心中忧愁烦闷只想躺着。
  • “今朝从公猎,稍觉天宇大”:
    • 字词:“从公猎”,跟随长官打猎;“天宇”,天空。
    • 句意:今天跟随长官去打猎,渐渐觉得天空都开阔了。
  • “一双铁丝箭,未发手先唾”:
    • 字词:“铁丝箭”,一种箭;“唾”,往手上吐唾沫,是准备发力射箭的动作。
    • 句意:拿着一双铁丝箭,还没发射就先往手上吐唾沫。
  • “射杀雪毛狐,腰间余一个”:
    • 字词:“雪毛狐”,白色毛的狐狸。
    • 句意:射死了一只白毛狐狸,腰间还剩下一支箭。

现代译文

北方胡人的骑兵侵入回中,
紧急的烽火连夜不停传递。
手持短刀冲入敌人的阵营,
飞溅的鲜血弄脏了貂皮衣。
来到京城之后,
满心愁闷只想躺着不起。
今天跟随长官去打猎,
顿觉天空也变得开阔无比。
握着一双铁丝箭,
没发射就先往手上吐唾沫。
一箭射死了白毛狐狸,
腰间还剩下一支备用的箭。

创作背景

苏轼生活在北宋时期,当时边疆时常受到北方少数民族的侵扰。将官雷胜或许是从边疆来到京城,苏轼代他作诗。具体创作时间难以确定,但结合苏轼生平,可能是他在京城任职期间,通过此诗反映了像雷胜这样的将领在京城难以施展军事才能的苦闷以及渴望在沙场上建功立业的心情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中前半部分描述雷胜在边疆战斗时的英勇无畏,如“短刀穿虏阵,溅血貂裘涴”,与来到京城后的“愁闷惟欲卧”形成鲜明对比,突出了他在京城不得志的苦闷。
    • 细节描写:“一双铁丝箭,未发手先唾”通过对雷胜射箭前的动作细节描写,生动地展现出他的自信和对打猎的期待,也从侧面反映出他渴望一展身手的豪情。
  • 语言特色:语言质朴直白,没有过多的修饰,但却能生动地描绘出场景和人物的状态。如“射杀雪毛狐,腰间余一个”简洁地写出了雷胜射箭的精准和高超技艺。
  • 意境营造:整首诗营造出一种从压抑到畅快的意境转变。前半部分边疆战斗的紧张和京城的苦闷压抑,到后半部分打猎时的开阔和畅快,使读者能深刻感受到雷胜的情绪变化,也能体会到他内心对施展才能的渴望。