这首词主要讲述了词人在西风相送下乘船归家的情景,表达了临近家乡时的欣然之情。同时回顾了离家与归家时不同的季节景象,抒发了作为京华倦客的羁旅之思,最后以月圆人团圆的美好愿景作结。
朝中措・西风着意送归船
西风着意送归船。
家近总欣然。
去日梅开烂漫,归时秋满山川。
京华倦客,难堪羁思,历尽秋边。
寄语姮娥休笑,月圆人亦团圆。
家近总欣然。
去日梅开烂漫,归时秋满山川。
京华倦客,难堪羁思,历尽秋边。
寄语姮娥休笑,月圆人亦团圆。
简要说明
逐句注释
- “西风着意送归船”:
- 字词:“着意”,有意、特意;“归船”,回家的船只。
- 句意:西风好像特意来送我乘坐的回家船只。
- “家近总欣然”:
- 字词:“欣然”,高兴的样子。
- 句意:离家越来越近,心里总是充满了喜悦。
- “去日梅开烂漫,归时秋满山川”:
- 字词:“烂漫”,形容花开得十分茂盛;“秋满山川”,指秋天的景象布满了山川大地。
- 句意:离开家的时候梅花盛开得十分灿烂,回来的时候秋天已经笼罩了山川。
- “京华倦客,难堪羁思,历尽秋边”:
- 字词:“京华”,京城;“倦客”,疲惫的游子;“难堪”,难以忍受;“羁思”,羁旅的愁思;“秋边”,秋天的边境,这里泛指秋天在外面漂泊。
- 句意:我这个在京城疲惫的游子,难以忍受这羁旅的愁思,已经在外面历经了整个秋天。
- “寄语姮娥休笑,月圆人亦团圆”:
- 字词:“寄语”,传话;“姮娥”,即嫦娥,代指月亮;“休笑”,不要嘲笑。
- 句意:传话给嫦娥不要嘲笑我,现在月亮圆了,人也团圆了。
现代译文
西风好像特意来送我回家的船只,
离家越来越近,心里满是喜悦。
离开的时候梅花正开得灿烂,
回来时秋天已布满了山川。
我这个在京城疲惫的游子,
难以忍受这羁旅的愁思,
已经在外面历经了整个秋天。
传话给嫦娥不要嘲笑我,
如今月亮圆了,人也团圆了。
创作背景
赵师侠是南宋时期的词人。他可能因仕途或其他事务前往京城,在京城漂泊一段时间后,在秋天乘船归家。此词便是他在归家途中,临近家乡时有感而发所作,表达了他对羁旅生活的厌倦和对与家人团圆的期盼。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:“去日梅开烂漫,归时秋满山川”,将离家时梅花盛开的春天与归家时秋意浓浓的景象进行对比,既突出了时间的流逝,也烘托出词人羁旅之久和内心的感慨。
- 拟人:“西风着意送归船”把西风拟人化,赋予西风以人的情感和意志,生动地表现出词人归家时的轻松愉悦,感觉连西风都在帮忙。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如“家近总欣然”直白地表达出临近家乡时的喜悦心情,没有过多的修饰,却能让读者真切感受到词人的情感。
- 意境营造:通过描绘西风、归船、梅花、山川、月亮等意象,营造出一种既有羁旅愁思又有团圆喜悦的复杂意境。前半部分着重渲染羁旅的孤寂和时光的流逝,后半部分则以月圆人团圆的美好愿景,使整首词的意境从低沉转向明朗,给人以欣慰之感。