这首词描绘了花夜、绿波、晴云等景象,刻画了主人公在玉梯上长久伫立、独守朱户的孤独形象,表达了久客他乡渴望归家却不得的愁绪。
谒金门・花夜雨
花夜雨。
渺渺绿波南浦。
擘絮晴云山外吐。
凝情谁共语。
十二玉梯空伫。
闲却琐窗朱户。
久客念归归未许。
寸心愁万缕。
渺渺绿波南浦。
擘絮晴云山外吐。
凝情谁共语。
十二玉梯空伫。
闲却琐窗朱户。
久客念归归未许。
寸心愁万缕。
简要说明
逐句注释
- “花夜雨。渺渺绿波南浦”:
- 字词:“南浦”,泛指送别之地,典出屈原《九歌·河伯》“送美人兮南浦”。
- 句意:夜晚花朵在雨中,那渺茫的绿色水波在南浦流淌。
- “擘絮晴云山外吐”:
- 字词:“擘絮”,形容云朵像被撕开的棉絮;“吐”,形容云从山外出现。
- 句意:晴天时,像被撕开棉絮般的云朵从山外涌现出来。
- “凝情谁共语”:
- 字词:“凝情”,凝聚深情。
- 句意:满怀深情,却无人可以倾诉。
- “十二玉梯空伫”:
- 字词:“十二玉梯”,形容楼梯的华丽;“伫”,伫立,长时间站立。
- 句意:在华丽的楼梯上白白地长久站立。
- “闲却琐窗朱户”:
- 字词:“闲却”,闲置;“琐窗”,雕刻或绘有连环形花纹的窗子;“朱户”,红漆的门,指富贵人家。
- 句意:让那精美的窗户和红漆的门都闲置着。
- “久客念归归未许”:
- 字词:“久客”,长期客居他乡;“未许”,不被允许,未能实现。
- 句意:长期客居他乡思念着回家,可回家的愿望却未能实现。
- “寸心愁万缕”:
- 字词:“寸心”,指心;“万缕”,形容愁绪繁多。
- 句意:心中充满了万千愁绪。
现代译文
夜晚,花朵在雨中。
那渺茫的绿色水波在南浦荡漾。
晴天时,像棉絮般的云朵从山外涌起。
满怀深情,却无人可与我倾谈。
在华丽的楼梯上徒然伫立,
让那精美的窗户和红漆大门都空着。
长期客居他乡想回家却回不去,
心中的愁绪如丝缕般繁多。
创作背景
赵师侠是南宋时期的词人。他一生仕途坎坷,常奔走各地为官。这首词的具体创作时间难以确定,但从词中“久客念归归未许”可以推测,是他在客居他乡、渴望归家而不得的情境下创作的,反映了他仕途漂泊中的羁旅愁思。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:上阕描绘花夜雨、绿波、晴云等景色,渲染出一种孤寂、惆怅的氛围,为下阕抒发愁情做铺垫。如“花夜雨。渺渺绿波南浦”,雨中的花和渺茫的水波,都烘托出主人公内心的凄凉。
- 衬托:“十二玉梯空伫。闲却琐窗朱户”,以华丽的环境(玉梯、琐窗朱户)来衬托主人公的孤独寂寞,更加突出了其内心的愁绪。
- 语言特色:语言优美细腻,如“擘絮晴云山外吐”,用“擘絮”来形容云,形象地描绘出云的形态,富有画面感。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、愁苦的意境。通过对自然景色和主人公行为的描写,将久客思乡的愁情融入其中,使读者能深刻感受到主人公内心的痛苦与无奈。