罢徐州往南京马上走笔寄子由五首 其一

· 苏轼

吏民莫扳援,歌管莫凄咽。
吾生如寄耳,宁独为此别。
别离随处有,悲恼缘爱结。
而我本无恩,此涕谁为设。
纷纷等儿戏,鞭𩍐遭割截。
道边双石人,几见太守发。
有知当解笑,抚掌冠缨绝。

简要说明

这首诗是苏轼从徐州调任南京途中所作,主题围绕与徐州吏民的离别展开。诗中苏轼以豁达超脱的态度看待离别,认为人生如寄,离别随处可见,不应过度悲戚,展现出他对人生的深刻理解和旷达的情怀。

逐句注释

  • “吏民莫扳援,歌管莫凄咽”:
    • 字词:“扳援”,挽留;“歌管”,指演奏音乐的声音。
    • 句意:徐州的官吏和百姓不要挽留我,演奏的音乐也不要这样凄切悲咽。
  • “吾生如寄耳,宁独为此别”:
    • 字词:“寄”,寄寓,短暂停留;“宁”,难道。
    • 句意:我的一生就像暂时寄寓世间罢了,难道只为了这次离别而伤感吗?
  • “别离随处有,悲恼缘爱结”:
    • 字词:“缘”,因为。
    • 句意:离别到处都有,悲伤烦恼是因为心中有所眷恋而产生的。
  • “而我本无恩,此涕谁为设”:
    • 字词:“设”,流出。
    • 句意:我对徐州百姓并没有什么大恩,这眼泪是为谁而流呢?
  • “纷纷等儿戏,鞭𩍐遭割截”:
    • 字词:“鞭𩍐”,这里指赶路的马匹;“割截”,指离别之苦。
    • 句意:这些离别时的纷纷扰扰如同儿戏一般,我骑着马赶路却遭受着离别之苦。
  • “道边双石人,几见太守发”:
    • 字词:“石人”,道路旁的石像;“太守”,苏轼曾任徐州知州,相当于古代太守一职;“发”,出发。
    • 句意:道路旁边的两个石人,见过多少次太守离任出发啊。
  • “有知当解笑,抚掌冠缨绝”:
    • 字词:“解笑”,理解并嘲笑;“抚掌”,拍手;“冠缨绝”,形容大笑的样子,把帽带都笑断了。
    • 句意:它们如果有知觉,应当会理解并嘲笑我们,笑得拍手,把帽带都笑断了。

现代译文

徐州的官吏百姓啊,不要苦苦挽留我,
演奏的乐声啊,也别再这般凄切悲愁。
我的人生不过是寄身世间的短暂停留,
难道只为这次离别就悲戚哀愁?
人生处处都有离别时候,
悲伤烦恼只因心中有爱意难休。
我对你们并未有大恩厚酬,
这眼泪又是为谁而流?
离别时的纷扰如同儿戏般荒谬,
我骑着马赶路却饱尝离别的难受。
道路旁的两个石人默默立在左右,
见过了多少太守离任远走。
它们若有知觉定会嘲笑这离愁,
笑得拍手,把帽带都笑断也不停口。

创作背景

宋神宗熙宁十年(1077 年)至元丰二年(1079 年),苏轼任徐州知州。在任期间,他带领百姓抗洪救灾,赢得了徐州吏民的爱戴。元丰二年,苏轼调任知湖州(当时称“南京”)。在离开徐州赴任的途中,他写下了这组《罢徐州往南京马上走笔寄子由五首》,此为第一首,表达了他在离别之际对人生的思考和旷达的心境。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 直抒胸臆:苏轼在诗中直接表达自己对离别的看法,如“吾生如寄耳,宁独为此别”“别离随处有,悲恼缘爱结”等语句,直白地展现出他超脱豁达的人生态度,不绕弯子,让读者能清晰感受到他的情感和思想。
    • 借物抒情:诗中提到“道边双石人,几见太守发”,借道路旁的石人来衬托离别的场景,石人见证了无数次太守的离任,暗示离别是世间常见之事,从而进一步强化了诗人看淡离别的心境。
  • 语言特色:语言质朴平实,通俗易懂。苏轼用简洁明了的文字表达深刻的人生哲理,没有华丽的辞藻堆砌,却能以真诚的情感和朴素的语言打动读者,体现了他一贯的文风。
  • 意境营造:整首诗营造出一种豁达超脱的意境。诗人没有沉浸在离别的悲伤之中,而是以一种理性和旷达的态度看待人生的聚散离合,使读者在感受到离别的同时,也能体会到一种超越世俗情感的境界,给人以启迪和思考。