这首诗是苏轼离开徐州前往南京途中寄给苏辙的作品。诗中通过今昔对比,感慨岁月流逝、人事反复,表达了自己仕途奔波的疲惫,以及对归耕田园的向往之情。
罢徐州往南京马上走笔寄子由五首 其四
前年过南京,麦老樱桃熟。
今来旧游处,樱麦半黄绿。
岁月如宿昔,人事几反复。
青衫老从事,坐稳生髀肉。
联翩阅三守,迎送如转毂。
归耕何时决,田舍我已卜。
今来旧游处,樱麦半黄绿。
岁月如宿昔,人事几反复。
青衫老从事,坐稳生髀肉。
联翩阅三守,迎送如转毂。
归耕何时决,田舍我已卜。
简要说明
逐句注释
- “前年过南京,麦老樱桃熟”:
- 字词:“前年”,具体时间需结合苏轼生平确定;“南京”,指北宋的应天府(今河南商丘);“麦老”,麦子成熟。
- 句意:前年路过南京的时候,麦子已经成熟,樱桃也熟透了。
- “今来旧游处,樱麦半黄绿”:
- 字词:“今来”,如今来到;“旧游处”,曾经游览过的地方;“半黄绿”,指樱桃和麦子有的黄了有的还是绿的,未完全成熟。
- 句意:如今再次来到曾经游览过的地方,樱桃和麦子有的黄有的绿,还未完全成熟。
- “岁月如宿昔,人事几反复”:
- 字词:“宿昔”,往昔,不久前;“几反复”,多次变化。
- 句意:岁月就像不久前一样匆匆过去,人事却经历了多次反复变化。
- “青衫老从事,坐稳生髀肉”:
- 字词:“青衫”,唐代八、九品文官的服色,后泛指官职卑微;“老从事”,年老还担任幕僚之类的官职;“髀肉”,大腿上的肉。据《三国志·蜀志·先主备传》裴松之注引《九州春秋》记载,刘备寄住荆州多年,一次见髀里肉生而感叹久不骑马征战,岁月虚度。
- 句意:我官职卑微却已年老,长久安稳地坐着,大腿上都长出了赘肉。
- “联翩阅三守,迎送如转毂”:
- 字词:“联翩”,连续不断的样子;“阅三守”,经历了三任地方长官;“转毂”,车轮转动,比喻不停。
- 句意:连续不断地经历了三任地方长官的更替,我迎来送往忙个不停。
- “归耕何时决,田舍我已卜”:
- 字词:“归耕”,回家耕种;“决”,决定;“卜”,选择。
- 句意:什么时候才能决定回家耕种呢,我已经选好了田园房舍。
现代译文
前年路过南京时,
麦子熟透樱桃也红透。
如今又来到旧游之地,
樱桃和麦子半黄半绿。
岁月就像昨天一样过去,
人事却几经反复变迁。
我官职卑微已然年老,
久坐不动大腿长了赘肉。
连续经历三任地方长官,
迎来送往像车轮般不停。
何时才能决定回家耕种,
我早已选好了田园房舍。
创作背景
此诗作于宋神宗熙宁十年(1077),苏轼由徐州调任知河中府,途经南京(今河南商丘)。苏轼仕途坎坷,在各地任职期间不断经历人事变迁。这首诗便是他在旅途之中,回忆往昔、感慨当下,从而寄诗给弟弟苏辙,抒发自己对仕途奔波的厌倦和对归耕田园的期盼。
艺术赏析
- 表现手法:
- 今昔对比:诗的前四句将前年和如今在南京的所见景象进行对比,前年麦老樱熟,如今樱麦半黄绿,通过时间和景象的变化,突出岁月的流逝和人事的无常。
- 用典:“坐稳生髀肉”引用刘备髀肉复生的典故,形象地表达了苏轼对自己仕途碌碌无为、虚度光阴的感慨。
- 语言特色:语言质朴自然,如话家常,没有过多的修饰,但却真切地传达出诗人内心的情感。例如“归耕何时决,田舍我已卜”,直白地表达了自己对归耕的渴望。
- 意境营造:整首诗营造出一种感慨、惆怅的意境。从今昔景象的变化,到人事的反复无常,再到诗人自身仕途的疲惫,最后对归耕的期盼,层层递进,让读者感受到诗人内心复杂的情感和对人生的思考。