满庭芳・浅约鸦黄

· 刘过

浅约鸦黄,轻匀螺黛,故教取次梳妆。
减轻琶面,新样小鸾凰。
每为花娇玉软,慵对客、斜倚银床。
春来病,兰薰半歇,满笐舞衣裳。
悲凉。
人事改,三春秾艳,一夜繁霜。
似人归洛浦,云散高唐。
痛念平生情分,孤负我、临老风光。
罗裙在,凭谁留意,去觅反魂香。

简要说明

这首词是刘过悼念亡姬之作。通过回忆亡姬生前的梳妆打扮、娇柔姿态,以及对比如今人去楼空的悲凉,抒发了词人对亡姬的深切怀念与痛惜之情,感慨人事变迁、命运无常。

逐句注释

  • “浅约鸦黄,轻匀螺黛,故教取次梳妆”:
    • 字词:“鸦黄”,古代妇女涂在额上的黄色妆饰;“螺黛”,古代妇女用来画眉的青黑色颜料;“取次”,随便、随意。
    • 句意:她淡淡地涂抹额黄,轻轻地匀好眉黛,故意随意地梳妆打扮。
  • “减轻琶面,新样小鸾凰”:
    • 字词:“减轻琶面”,意思不太明确,可能指琵琶面上装饰等有变化;“鸾凰”,传说中的神鸟,这里指琵琶面上新的装饰样式。
    • 句意:她的琵琶面上有了新的样式,是小巧的鸾凰图案。
  • “每为花娇玉软,慵对客、斜倚银床”:
    • 字词:“花娇玉软”,形容女子容貌娇美、身体柔弱;“银床”,装饰华丽的床。
    • 句意:她常常因为自己娇柔的姿态,懒得面对客人,只是斜靠在华丽的床上。
  • “春来病,兰薰半歇,满笐舞衣裳”:
    • 字词:“兰薰”,兰草的香气;“笐”,晾衣竿。
    • 句意:春天她生了病,兰草的香气也渐渐消散,晾衣竿上挂满了她的舞衣。
  • “悲凉。人事改,三春秾艳,一夜繁霜”:
    • 字词:“三春”,春季三个月,这里指春天的美好时光;“秾艳”,艳丽。
    • 句意:悲凉啊!人事已经改变,春天的艳丽繁花,一夜之间就被寒霜摧残。
  • “似人归洛浦,云散高唐”:
    • 字词:“人归洛浦”,用曹植《洛神赋》中洛神的典故,指美人离去;“云散高唐”,用宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女的典故,比喻爱情消逝。
    • 句意:就像洛神回到了洛水之畔,巫山神女的云气消散,她离我而去,我们的爱情也已消逝。
  • “痛念平生情分,孤负我、临老风光”:
    • 字词:“孤负”,同“辜负”。
    • 句意:痛苦地怀念我们一生的情分,她辜负了我晚年的美好时光。
  • “罗裙在,凭谁留意,去觅反魂香”:
    • 字词:“反魂香”,传说中能使魂魄返回的香料。
    • 句意:她的罗裙还在,可是又有谁会留意,去寻找能让她还魂的香料呢。

现代译文

她淡淡地涂着额黄,
轻轻匀好眉黛,
有意随意地梳妆打扮。
琵琶面上换了新样,
是小巧的鸾凰图案。
她常常因娇柔的模样,
懒得面对客人,
斜靠在华丽的床边。
春天她生了病,
兰草香气渐渐消散,
晾衣竿上挂满舞衣。
悲凉啊!人事已变,
春天的艳丽繁花,
一夜被寒霜摧残。
就像洛神回到洛水畔,
巫山神女的云气已消散。
痛苦地怀念一生情分,
她辜负我晚年的时光。
她的罗裙还在,
可谁会留意,
去寻找还魂的香料。

创作背景

刘过一生怀才不遇,长期浪迹江湖。这首词具体创作时间不详,但从词的内容来看,是为悼念他的姬妾而作。可能是他与姬妾感情深厚,姬妾的离世让他陷入巨大的悲痛之中,于是写下此词以寄托哀思。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:上阕描绘姬妾生前娇美慵懒的生活场景,下阕则写如今人事已改、爱情消逝的悲凉,通过前后对比,突出了词人的伤痛与感慨。
    • 用典:“人归洛浦,云散高唐”运用了曹植《洛神赋》和宋玉《高唐赋》的典故,增添了词的文化内涵,使表达更加委婉含蓄,也强化了美人离去、爱情消逝的哀伤之情。
  • 语言特色:语言细腻,如“浅约鸦黄,轻匀螺黛”生动地描绘出姬妾梳妆时的娇态;用词精准,“慵对客、斜倚银床”一个“慵”字和“斜倚”的姿态,将姬妾的娇柔慵懒展现得淋漓尽致。
  • 意境营造:整首词营造出一种悲凉、孤寂的意境。上阕看似是美好场景的描写,但为下阕的悲剧结局埋下伏笔;下阕通过“三春秾艳,一夜繁霜”等描写,渲染出一种残酷、凄凉的氛围,将词人对亡姬的思念与悲痛之情融入其中,使读者能深切感受到他的哀伤。