这首诗记录了苏轼与秦太虚、参寥相聚松江,关彦长、徐安中恰好到来的一次聚会。诗中表达了诗人对吴越山水的喜爱,虽抱病而来但兴致不减,同时感慨此次胜游的难得,以及对眼前美景的留恋之情。
与秦太虚参寥会于松江而关彦长徐安中适至分韵得风字二首 其一
吴越溪山兴未穷,又扶衰病过垂虹。
浮天自古东南水,送客今朝西北风。
绝境自忘千里远,胜游难复五人同。
舟师不会留连意,拟看斜阳万顷红。
浮天自古东南水,送客今朝西北风。
绝境自忘千里远,胜游难复五人同。
舟师不会留连意,拟看斜阳万顷红。
简要说明
逐句注释
- “吴越溪山兴未穷,又扶衰病过垂虹”:
- 字词:“吴越”,指今江苏、浙江一带;“兴未穷”,兴致未尽;“垂虹”,指垂虹桥,在江苏吴江。
- 句意:吴越之地的溪山景色让我兴致盎然,还未消散,我又带着衰弱的身体走过垂虹桥。
- “浮天自古东南水,送客今朝西北风”:
- 字词:“浮天”,形容水天相连,好像水在天上浮动;“送客”,指送别友人。
- 句意:自古以来东南的江水水天相连,今日却刮起西北风来送别我们。
- “绝境自忘千里远,胜游难复五人同”:
- 字词:“绝境”,指绝佳的胜境;“胜游”,快意的游览。
- 句意:置身于这绝佳的胜境中,自然忘记了路途的千里遥远,如此快意的游览很难再有五人一同的机会了。
- “舟师不会留连意,拟看斜阳万顷红”:
- 字词:“舟师”,船夫;“留连意”,留恋不舍的心意;“拟”,打算。
- 句意:船夫不理解我们留恋不舍的心意,正要开船离去,我们还打算观赏那夕阳映照下万顷江水的一片红色。
现代译文
吴越的溪山景色让我兴致无尽,
我拖着衰弱的病体走过垂虹桥。
东南的江水自古水天相连,
今日却刮起西北风来送我们远行。
身处这绝妙之境忘却千里遥远,
这样的快意游览难再有五人同行。
船夫不懂我们留恋不舍的心情,
我们还想看看那斜阳下的万顷江红。
创作背景
此诗作于宋哲宗元祐五年(1090 年),苏轼任杭州知州期间。当时他与秦观(字太虚)、参寥子等友人相聚于松江,关彦长、徐安中也恰好赶到。众人分韵赋诗,苏轼分得“风”字,于是写下这组诗。苏轼此时虽仕途略有起伏,但在杭州任上能与友人相聚游玩,在山水间寻得乐趣。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:诗中既有对吴越山水、江水、夕阳等景色的描写,又融入了诗人的兴致、感慨和留恋之情。如“浮天自古东南水,送客今朝西北风”,景中含情,借水天与风向暗示此次聚会的送别之意。
- 对比衬托:以“绝境自忘千里远”的愉悦,衬托出“胜游难复五人同”的遗憾,使情感更加深沉。
- 语言特色:语言自然流畅,如“浮天”“斜阳万顷红”等词句,生动形象地描绘出景色的壮美,给人以强烈的视觉感受。
- 意境营造:通过对吴越溪山、垂虹桥、江水、夕阳等意象的组合,营造出一种既有开阔壮丽又略带惆怅的意境。前两联展现出自然景观的宏大,后两联则流露出诗人对此次聚会的珍惜和对时光易逝的感慨,使整首诗富有感染力。