这首词回忆了去年今日在稽古游玩时四世同堂、欢乐团聚的场景,又提到如今归期临近,家眷已先遣回去,自己只剩与社中友人在寂寞之滨相伴,表达了对往昔团聚欢乐的怀念和当下寂寞的感慨。
菩萨蛮・去年今日游稽古
去年今日游稽古。
斓斑曾著莱衣舞。
四世共团栾。
津然一笑欢。
归期今不远。
孥累俱先遣。
犹有社中人。
相从寂寞滨。
斓斑曾著莱衣舞。
四世共团栾。
津然一笑欢。
归期今不远。
孥累俱先遣。
犹有社中人。
相从寂寞滨。
简要说明
逐句注释
- “去年今日游稽古”:
- 字词:“稽古”,此处可能是一个游玩的地名。
- 句意:去年的今天去稽古游玩。
- “斓斑曾著莱衣舞”:
- 字词:“斓斑”,色彩错杂鲜明的样子;“莱衣”,相传春秋时楚国老莱子行年七十,父母尚在,常穿着五彩斑斓的衣服,装作婴儿的样子,以娱父母。这里用此典故表示像老莱子一样穿着彩衣逗父母开心。
- 句意:曾经穿着色彩斑斓的衣服像老莱子一样跳舞。
- “四世共团栾”:
- 字词:“团栾”,团聚。
- 句意:一家四世共同团聚在一起。
- “津然一笑欢”:
- 字词:“津然”,可能是“欣然”之误,高兴的样子。
- 句意:大家欣然一笑,十分欢乐。
- “归期今不远”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:如今回家的日子已经不远了。
- “孥累俱先遣”:
- 字词:“孥累”,家属,家眷;“遣”,打发,送走。
- 句意:家眷都已经先打发回去了。
- “犹有社中人”:
- 字词:“社中人”,可能指志同道合组成的社团中的人。
- 句意:还有社团中的友人。
- “相从寂寞滨”:
- 字词:“相从”,相伴;“滨”,水边,这里可理解为地方。
- 句意:相伴在这寂寞的地方。
现代译文
去年的今天我去稽古游玩,
曾穿着斑斓的衣服像老莱子般舞蹈。
一家四世共同团聚在一起,
大家欣然一笑,满是欢乐。
如今回家的日子已不远,
家眷都已经先打发回去了。
还有社团中的友人,
相伴在这寂寞的地方。
创作背景
郭应祥是南宋词人。具体这首词的创作时间难以精准确定,但从词的内容推测,可能是词人在外有一段时间,临近回家,家眷先回去了,自己在当地与友人相处时,回忆起去年四世同堂的欢乐场景,于是写下此词,以表达内心复杂的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:上阕回忆去年今日四世同堂的欢乐团聚,下阕写如今家眷先归,只剩自己与友人在寂寞之地,通过今昔对比,突出了当下的寂寞与对往昔欢乐的怀念。
- 用典:“斓斑曾著莱衣舞”运用老莱子彩衣娱亲的典故,增添了诗词的文化内涵,也生动地展现了当时家庭团聚、其乐融融的情景。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多的华丽辞藻,但却能真切地传达出词人的情感,如“四世共团栾,津然一笑欢”直白地写出了家庭团聚的欢乐。
- 意境营造:通过回忆与现实的交织,营造出一种既有温馨回忆又有寂寞现实的复杂意境。上阕的欢乐场景与下阕的寂寞之景形成鲜明反差,使读者能深刻感受到词人内心的情感变化。