这首诗是苏轼次韵回复孙侔之作,表达了自己远离朝廷、向往归隐的心境,同时高度赞美了孙侔的才德,体现出两人之间深厚的君子之交。
次韵答孙侔
十年身不到朝廷,欲伴骚人赋落英。
但得低头拜东野,不辞中路候渊明。
舣舟苕霅人安在,卜筑江淮计已成。
千里论交一言足,与君盖亦不须倾。
但得低头拜东野,不辞中路候渊明。
舣舟苕霅人安在,卜筑江淮计已成。
千里论交一言足,与君盖亦不须倾。
简要说明
逐句注释
- “十年身不到朝廷,欲伴骚人赋落英”:
- 字词:“骚人”,指屈原等诗人,也泛指忧愁失意的文人;“落英”,落花,屈原《离骚》有“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英”。
- 句意:我十年没有到朝廷之中了,想要陪伴着像屈原那样的骚人一同吟咏落花。
- “但得低头拜东野,不辞中路候渊明”:
- 字词:“东野”,指唐代诗人孟郊,字东野,以苦吟著称;“渊明”,指东晋诗人陶渊明。
- 句意:只要能够低头拜服像孟郊那样有才华的人,不辞在半路上等候像陶渊明那样高洁的人。
- “舣舟苕霅人安在,卜筑江淮计已成”:
- 字词:“舣舟”,系船停泊;“苕霅”,苕溪和霅溪,在今浙江湖州一带;“卜筑”,择地建筑住宅。
- 句意:在苕溪和霅溪停泊船只的人如今在哪里呢,我在江淮一带择地建房的计划已经确定。
- “千里论交一言足,与君盖亦不须倾”:
- 字词:“论交”,结交朋友;“倾”,指倾杯饮酒。
- 句意:相隔千里结交朋友,一句话就足够了,我和你大概也不必用倾杯畅饮来加深情谊。
现代译文
我已十年未曾踏入朝廷,
想要与骚人共把落花吟咏。
只要能拜服像孟郊般的贤才,
不辞中途等待如渊明的高士来临。
苕溪霅溪边停舟的人如今何在,
我在江淮择地建房的计划已成。
千里之外结交挚友一言便足够,
我和你也无需借酒来增进友情。
创作背景
苏轼一生仕途坎坷,多次被贬。此诗具体创作时间虽难以精准确定,但从“十年身不到朝廷”可推测他已远离朝廷多年。孙侔是当时有才华且品行高洁之人,苏轼与他以诗相交,这首次韵诗便是二人诗歌唱和中的作品,反映出苏轼在经历人生起伏后对友情的珍视和对归隐生活的向往。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中运用了屈原、孟郊、陶渊明等多个典故,借古人事迹来表达自己的情感和追求。如用屈原的“落英”体现自己的高洁情怀,用孟郊和陶渊明来赞美孙侔的才德,使诗歌内涵丰富,富有文化底蕴。
- 直抒胸臆:“十年身不到朝廷,欲伴骚人赋落英”直接表达了自己远离朝廷、渴望与文人雅士相伴的心境;“卜筑江淮计已成”直白地表明自己归隐的打算。
- 语言特色:语言简洁明快,没有过多的修饰,但表意清晰。诗句对仗工整,如“但得低头拜东野,不辞中路候渊明”,体现出诗歌严谨的格律之美。
- 意境营造:通过对自己心境和生活计划的描述,营造出一种淡泊宁静、超脱尘世的意境。诗中既有对过往经历的感慨,又有对未来归隐生活的憧憬,以及对真挚友情的珍视,多种情感交织,使整首诗富有感染力。