这首诗是苏轼为黁公的诗所写的题跋诗。诗中先追忆黁公生前的事迹与非凡气度,表达自己不及相见的怅惘之情;接着描述黁公圆寂后的状况,将其比作达摩祖师;最后称赞壁间黁公的清诗,认为其能洗涤凡俗眼光。
书黁公诗后
黁公昔未化,来往淮山曲。
寿逾两甲子,气压诸尊宿。
但嗟浊恶世,不受龙象蹴。
我来不及见,怅望空遗躅。
霜颅隠白毫,锁骨埋青玉。
皆云似达摩,只履还西竺。
壁间余清诗,字势颇拔俗。
为吟五字偈,一洗凡眼肉。
寿逾两甲子,气压诸尊宿。
但嗟浊恶世,不受龙象蹴。
我来不及见,怅望空遗躅。
霜颅隠白毫,锁骨埋青玉。
皆云似达摩,只履还西竺。
壁间余清诗,字势颇拔俗。
为吟五字偈,一洗凡眼肉。
简要说明
逐句注释
- “黁公昔未化,来往淮山曲”:
- 字词:“未化”,未圆寂;“淮山曲”,淮山的曲折幽深之处。
- 句意:黁公过去还未圆寂时,常常在淮山的幽深之处往来。
- “寿逾两甲子,气压诸尊宿”:
- 字词:“两甲子”,一甲子为六十年,两甲子即一百二十年;“尊宿”,年高有德的僧人。
- 句意:黁公寿命超过了一百二十岁,其气势超过了众多年高有德的僧人。
- “但嗟浊恶世,不受龙象蹴”:
- 字词:“浊恶世”,指尘世;“龙象”,比喻高僧大德;“蹴”,践踏,这里可引申为影响。
- 句意:只可惜这污浊恶劣的尘世,容不下像黁公这样的高僧大德。
- “我来不及见,怅望空遗躅”:
- 字词:“遗躅”,遗留的足迹,这里指黁公留下的踪迹。
- 句意:我前来时已经来不及见到黁公,只能惆怅地望着他留下的踪迹。
- “霜颅隐白毫,锁骨埋青玉”:
- 字词:“霜颅”,白发苍苍的头颅;“白毫”,佛眉间的白色毫毛,这里指黁公的非凡之相;“锁骨”,传说锁骨菩萨的锁骨节节相连,如锁状;“青玉”,指青山。
- 句意:黁公白发苍苍的头颅似乎隐隐透着祥瑞之相,他的遗骨被埋在了青山之中。
- “皆云似达摩,只履还西竺”:
- 字词:“达摩”,菩提达摩,南天竺人,北魏时来中国传教;“西竺”,即天竺,古代印度的别称。
- 句意:大家都说黁公就像达摩祖师一样,圆寂后像达摩只履西归那样超凡脱俗。
- “壁间余清诗,字势颇拔俗”:
- 字词:“余”,同“余”,留下;“拔俗”,超凡脱俗。
- 句意:墙壁上还留存着黁公的清新诗作,字体的气势颇为超凡脱俗。
- “为吟五字偈,一洗凡眼肉”:
- 字词:“五字偈”,五言偈语,这里指黁公的诗;“凡眼肉”,凡俗的眼光。
- 句意:吟诵黁公的五言偈语诗,能够一下子洗净凡俗的眼光。
现代译文
黁公过去还未圆寂时,
常常在淮山的幽深之处来往。
他寿命超过一百二十岁,
气势超过众多年高有德的僧人。
只可惜这污浊的尘世,
容不下像他这样的大德高僧。
我来的时候已来不及见他,
只能惆怅地望着他留下的踪迹。
他白发苍苍的头颅似隐祥瑞,
遗骨被埋在了青山之中。
大家都说他像达摩祖师,
圆寂后如只履西归般超凡。
墙壁上还留着他的清新诗作,
字体气势超凡脱俗。
吟诵他的五言偈语诗,
能洗净我这凡俗的眼光。
创作背景
苏轼生活在北宋时期,他一生与许多僧人交往密切,对佛教文化有着浓厚的兴趣和深入的理解。这首诗具体创作时间难以精确考证,但应该是苏轼在淮山一带,见到了已故黁公留下的诗后有感而发。当时苏轼可能正处于人生的某个阶段,对黁公这样的高僧大德有着敬仰之情,借诗表达对黁公的追思与对其诗作的赞赏。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中运用了达摩祖师“只履西归”的典故,将黁公比作达摩,形象地突出了黁公的超凡脱俗和圆寂时的神秘与不凡,增添了诗歌的文化底蕴和艺术感染力。
- 虚实结合:前几句对黁公生前事迹的描述为实写,展现了黁公的长寿、气势等;“皆云似达摩,只履还西竺”则带有一定的虚写成分,是众人的传说,虚实结合使黁公的形象更加丰满立体。
- 语言特色:语言简洁明快,质朴自然,却能生动地表达出对黁公的赞美与惋惜之情。如“寿逾两甲子,气压诸尊宿”,简洁地概括了黁公的寿命和威望。
- 意境营造:通过对黁公生前身后事以及壁间清诗的描写,营造出一种庄严肃穆、超凡脱俗的意境。诗中既有对黁公的追思怅惘,又有对其诗作的赞美推崇,使读者能感受到苏轼对佛教文化和高僧大德的敬重之情。