这首词描绘了一幅开阔的景象,上阕写词人步入如蓬莱仙境般的馆舍,所见周围景色优美,清风明月激发诗才,还描述了宴饮的热闹场景;下阕写众人眺望天际,联想到远方的故乡,同时表达了对地方官员如盐梅调和般治理有方的赞美,以及希望官员再次前来任职的期盼。
喜朝天・踏莎行・晓云开
晓云开。
睨仙馆陵虚,步入蓬莱。
玉宇琼甃,对青林近,归鸟徘徊。
风月顿消清暑,野色对、江山助诗才。
潇鼓宴,璇题宝字,浮动持杯。
人多送目天际,识渡舟帆小,时见潮回。
故国千里,共十万室,日日春台。
睢社朝京非远,正和羹、民口渴盐梅。
佳景在,吴侬还望,分阃重来。
睨仙馆陵虚,步入蓬莱。
玉宇琼甃,对青林近,归鸟徘徊。
风月顿消清暑,野色对、江山助诗才。
潇鼓宴,璇题宝字,浮动持杯。
人多送目天际,识渡舟帆小,时见潮回。
故国千里,共十万室,日日春台。
睢社朝京非远,正和羹、民口渴盐梅。
佳景在,吴侬还望,分阃重来。
简要说明
逐句注释
- “晓云开。睨仙馆陵虚,步入蓬莱”:
- 字词:“睨”,斜着眼睛看,这里有不经意间看到之意;“陵虚”,凌空;“蓬莱”,传说中的海上仙山,这里比喻仙人居住的地方,形容馆舍的华美、超凡。
- 句意:清晨,晓云散开。不经意间看到那如凌空而起的华美馆舍,仿佛步入了蓬莱仙境。
- “玉宇琼甃,对青林近,归鸟徘徊”:
- 字词:“玉宇”,华丽的宫殿;“琼甃(zhòu)”,精美的井壁,这里泛指华美的建筑;“甃”,井壁。
- 句意:华美的建筑,面对着近处的青林,归巢的鸟儿在周围徘徊。
- “风月顿消清暑,野色对、江山助诗才”:
- 字词:“风月”,清风明月;“野色”,野外的景色。
- 句意:清风明月顿时消除了暑气,野外的景色与江山的壮丽激发了人的诗才。
- “潇鼓宴,璇题宝字,浮动持杯”:
- 字词:“潇鼓”,即箫鼓,指奏乐;“璇题”,用美玉装饰的椽头,这里指华丽的建筑;“宝字”,珍贵的题字。
- 句意:在箫鼓齐鸣的宴会上,华丽建筑上的珍贵题字在酒杯的晃动中若隐若现。
- “人多送目天际,识渡舟帆小,时见潮回”:
- 字词:“送目”,远望;“识”,辨认。
- 句意:很多人都向天际眺望,辨认出江面上渡船的帆影很小,不时能看到潮水涨落返回。
- “故国千里,共十万室,日日春台”:
- 字词:“故国”,故乡;“十万室”,形容人口众多;“春台”,原指春日登眺览胜之处,这里表示人们生活安乐。
- 句意:故乡远在千里之外,那里人口众多,人们每天都生活得安乐自在。
- “睢社朝京非远,正和羹、民口渴盐梅”:
- 字词:“睢社”,指睢阳,春秋时宋地,这里可能泛指当地;“朝京”,前往京城;“和羹”,调和羹汤,比喻治理国家;“盐梅”,盐和梅是调味的必需品,比喻贤才。
- 句意:此地距离京城并不远,正需要像盐梅一样的贤才来调和治理,百姓渴望贤才的到来。
- “佳景在,吴侬还望,分阃重来”:
- 字词:“吴侬”,吴地的人,这里泛指当地百姓;“分阃(kǔn)”,指担任军事或地方长官。
- 句意:这里有美好的景色,当地百姓还盼望长官再次前来任职。
现代译文
清晨,晓云散开。我不经意间看到那凌空而起的华美馆舍,仿佛步入了蓬莱仙境。华美的建筑,面对着近处的青林,归巢的鸟儿在周围徘徊。清风明月顿时消除了暑气,野外的景色与江山的壮丽激发了我的诗才。在箫鼓齐鸣的宴会上,华丽建筑上的珍贵题字在酒杯的晃动中若隐若现。
很多人都向天际眺望,辨认出江面上渡船的帆影很小,不时能看到潮水涨落返回。故乡远在千里之外,那里人口众多,人们每天都生活得安乐自在。此地距离京城并不远,正需要像盐梅一样的贤才来调和治理,百姓渴望贤才的到来。这里有美好的景色,当地百姓还盼望长官再次前来任职。
创作背景
张先生活在北宋时期。此词具体创作背景可能与他参加当地的一次宴饮活动有关,当时或许有地方官员在场,词中通过描绘景色和宴饮场景,结合对远方故乡的联想,表达了对当地治理和官员的期待与赞美。但具体的创作时间和相关具体事件难以确切考证。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕对馆舍、景色、宴饮场景的描写为实写,展现眼前所见之景和所经历之事;下阕中“故国千里”的联想则为虚写,通过想象故乡的情景,拓展了词的意境。
- 借景抒情:词中描绘了晓云、青林、归鸟、野色、江山等自然景色,以及箫鼓宴饮的热闹场景,借这些景色和场景抒发了词人对美好景色的喜爱、对当地百姓生活的祝愿以及对贤才治理的期盼之情。
- 语言特色:语言华丽优美,运用了“玉宇琼甃”“璇题宝字”等华丽的词语来描绘建筑的华美,展现出一种富贵气象。同时,“风月顿消清暑,野色对、江山助诗才”等语句富有诗意,体现了词人的文学素养。
- 意境营造:整首词营造出一种开阔、华丽而又充满希望的意境。上阕描绘的仙境般的馆舍和宴饮场景,给人一种富贵闲适之感;下阕对故乡和贤才的联想,又增添了一份对美好生活的向往和期待,使读者能感受到词人复杂而积极的情感。