菊花新・堕髻慵妆来日暮

· 张先

堕髻慵妆来日暮。
家在画桥堤下住。
衣缓绛绡垂,琼树袅、一枝红雾。
院深池静娇相妒。
粉墙低、乐声时度。
长恐舞筵空,轻化作、彩云飞去。

简要说明

这首词描绘了一位晚妆女子的形象,介绍了她的住处,描绘了她的穿着打扮,还刻画了她身处深院听闻乐声的情境,表达了词人对女子易逝青春的怜惜以及对美好事物难以长久的担忧。

逐句注释

  • “堕髻慵妆来日暮”:
    • 字词:“堕髻”,发髻下垂,是一种慵懒的发式;“慵妆”,懒得梳妆打扮。
    • 句意:天色渐晚,女子发髻下垂,懒于梳妆。
  • “家在画桥堤下住”:
    • 字词:“画桥”,装饰华美的桥。
    • 句意:女子家住在装饰华美的桥边堤岸下。
  • “衣缓绛绡垂,琼树袅、一枝红雾”:
    • 字词:“缓”,宽松;“绛绡”,红色薄绸;“琼树”,形容女子身姿美好;“红雾”,比喻女子穿着红装的朦胧姿态。
    • 句意:女子宽松的红色薄绸衣衫垂着,身姿袅袅,宛如一棵玉树,又似一枝被红雾萦绕的花朵。
  • “院深池静娇相妒”:
    • 字词:“娇相妒”,指院内的花草、池水仿佛都在嫉妒女子的娇艳。
    • 句意:庭院幽深,池水安静,周围的一切似乎都在嫉妒女子的娇艳。
  • “粉墙低、乐声时度”:
    • 字词:“度”,传过来。
    • 句意:低矮的粉墙挡不住,时不时有乐声传过来。
  • “长恐舞筵空,轻化作、彩云飞去”:
    • 字词:“舞筵”,歌舞的筵席;“彩云飞去”,比喻女子像彩云一样消逝。
    • 句意:常常担心歌舞的筵席散去,女子会像彩云一样轻盈地飞走,消失不见。

现代译文

天色渐晚,女子发髻松散,懒得梳妆打扮。
她的家就住在那画桥旁边的堤岸之下。
宽松的红色薄绸衣衫垂在身上,她身姿袅娜,好似玉树,又像被红雾缭绕的花朵。
庭院深深,池水静静,周围的一切似乎都在嫉妒她的娇艳。
低矮的粉墙挡不住,乐声不时传进院子里。
常常害怕那歌舞的筵席结束,女子会像彩云一样,轻盈地消逝不见。

创作背景

张先生活在北宋时期,他的词作多写男女之情和自然景色。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是他在日常所见某位女子后有感而发。北宋时期城市经济繁荣,市民阶层兴起,文化娱乐活动丰富,这种社会环境为词人提供了丰富的创作素材,此词便体现了对生活中美好女子形象的捕捉与描绘。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:“琼树袅、一枝红雾”将女子比作玉树和被红雾萦绕的花朵,生动形象地描绘出女子的娇美身姿和朦胧美感。
    • 拟人:“院深池静娇相妒”把庭院和池水拟人化,赋予它们嫉妒女子娇艳的情感,增添了诗歌的生动性和趣味性。
  • 语言特色:语言优美细腻,“绛绡”“红雾”等词色彩鲜明,营造出华丽的氛围,同时“堕髻慵妆”“衣缓”等描写又体现出女子的慵懒之态,用词精准而富有表现力。
  • 意境营造:通过对女子形象、居住环境以及乐声等的描写,营造出一种清幽、华丽且略带惆怅的意境。词的上阕着重描绘女子的外貌和住处,下阕则引入乐声和担忧,将女子的美好与易逝相联系,情景交融,表达出词人对美好事物难以长久的感慨。