山亭柳・家住西秦

· 晏殊

家住西秦。
赌博艺随身。
花柳上、斗尖新。
偶学念奴声调,有时高遏行云。
蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。
衷肠事、托何人。
若有知音见采,不辞遍唱《阳春》。
一曲当筵落泪,重掩罗巾。

简要说明

这首词以一位歌女的口吻,讲述了她早年才艺出众、生活风光,数年来往咸京卖艺却遭遇冷落的经历,抒发了她内心的凄凉以及渴望知音理解的情感。

逐句注释

  • “家住西秦。赌博艺随身”:
    • 字词:“西秦”,指今陕西一带;“博”,广泛、众多;“赌艺”,凭借技艺竞争胜负。
    • 句意:家住在西秦地区,身怀多种才艺。
  • “花柳上、斗尖新”:
    • 字词:“花柳”,指歌舞声色场所;“尖新”,新颖出众。
    • 句意:在歌楼妓馆里,与同行们较量谁的技艺更新颖独特。
  • “偶学念奴声调,有时高遏行云”:
    • 字词:“念奴”,唐天宝年间著名歌女,歌声高亢清亮;“遏”,阻止。
    • 句意:偶尔学习念奴唱歌的声调,有时歌声高亢,能阻止天上的行云。
  • “蜀锦缠头无数,不负辛勤”:
    • 字词:“蜀锦”,四川产的名贵锦缎;“缠头”,古代歌舞艺人表演时,客人以锦缎等财物相赠,称缠头。
    • 句意:得到客人赏赐的蜀锦不计其数,没有辜负自己的辛勤努力。
  • “数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂”:
    • 字词:“咸京”,指咸阳,此处代指京城;“残杯冷炙”,吃剩的酒食,比喻遭人冷落。“谩”,徒然、空自。
    • 句意:多年来在京城的道路上来来往往,只能吃别人剩下的酒食,徒然让人黯然神伤。
  • “衷肠事、托何人”:
    • 字词:“衷肠”,内心的情感。
    • 句意:心里的这些事,能托付给谁呢?
  • “若有知音见采,不辞遍唱《阳春》”:
    • 字词:“见采”,被欣赏;“《阳春》”,即《阳春白雪》,古代高雅的歌曲。
    • 句意:如果有知音欣赏我,我会毫不推辞地唱遍《阳春》这样的高雅歌曲。
  • “一曲当筵落泪,重掩罗巾”:
    • 字词:“当筵”,在筵席上。
    • 句意:在筵席上唱完一曲便忍不住落泪,再次用罗巾遮住脸。

现代译文

我家住在西秦,
凭借众多才艺行走江湖。
在那花街柳巷中,
与同行比拼谁的技艺更新颖独特。
偶尔学念奴的声调唱歌,
有时歌声高亢能阻止行云。
得到客人赏赐的蜀锦无数,
没有辜负我多年的辛勤努力。
多年来在京城的道路上来回奔波,
只能吃别人剩下的残羹冷炙,徒然让人心神伤。
心里的这些事,能托付给谁呢?
如果有知音欣赏我,
我会毫不推辞地唱遍高雅的《阳春》。
在筵席上唱完一曲不禁落下泪来,
再次用罗巾遮住满是泪痕的脸。

创作背景

晏殊生活在北宋时期,此词具体创作时间不详。北宋经济繁荣,城市中娱乐业发达,歌女群体活跃。这首词可能是晏殊为歌女代言之作,通过歌女的视角,反映了当时歌女在繁华背后的辛酸与渴望知音的心境。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:词的上阕描绘歌女早年才艺出众、备受赞赏、赏赐丰厚的风光情景,下阕则叙述她数年来往京城却遭受冷落的凄凉遭遇,通过今昔对比,突出了歌女命运的巨大落差,增强了情感的感染力。
    • 以景衬情(虽词中未明显写景,但氛围烘托类似):“残杯冷炙谩消魂”一句,用“残杯冷炙”这一带有凄凉感的意象,烘托出歌女此时内心的失落与痛苦。
  • 语言特色:语言直白自然,通俗易懂,如“家住西秦。赌博艺随身”等语句,以歌女自述的口吻娓娓道来,使读者能真切感受到她的情感。同时,又不乏典雅之处,如“高遏行云”“阳春”等典故的运用,增添了词的文化内涵。
  • 情感表达:整首词情感真挚深沉,从歌女早年的得意到后来的失意,再到渴望知音的期盼,层层递进,细腻地刻画了歌女复杂的内心世界,让读者产生强烈的共鸣。