鹧鸪天・画毂雕鞍狭路逢

· 宋祁

画毂雕鞍狭路逢。
一声肠断绣帘中。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
金作屋,玉为笼。
车如流水马游龙。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山几万重。

简要说明

这首词写的是词人在狭路偶然与一位女子相逢,女子的一声叹息让他心生触动,二人虽似心灵相通,但却因身份地位的悬殊而难以接近,抒发了词人深深的怅恨与无奈之情。

逐句注释

  • “画毂雕鞍狭路逢”:
    • 字词:“画毂”,彩绘的车毂,代指华丽的车子;“雕鞍”,雕刻精美的马鞍,代指华贵的马匹。
    • 句意:在狭窄的道路上,装饰华丽的车子和马匹相逢了。
  • “一声肠断绣帘中”:
    • 字词:“肠断”,形容极度悲伤;“绣帘”,绣有花纹的帘子,指车上遮挡的帘子。
    • 句意:从车子的绣帘中传出一声令人肝肠寸断的叹息。
  • “身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”:
    • 字词:此句借用李商隐诗句。“彩凤”,彩色的凤凰;“灵犀”,传说犀牛角中有白纹,感应灵敏,这里比喻心意相通。
    • 句意:自己没有五彩凤凰那样可以比翼双飞的翅膀,不能与对方相聚,但内心却像灵犀一样有一点相通。
  • “金作屋,玉为笼”:
    • 字词:“金作屋”,用金子建造房屋;“玉为笼”,用玉石做笼子,形容生活奢华。
    • 句意:描绘女子生活的环境非常奢华。
  • “车如流水马游龙”:
    • 字词:此句化用《后汉书·皇后纪上·明德马皇后》中“车如流水,马如游龙”,形容车马众多,连续不断。
    • 句意:车子像流水一样络绎不绝,马匹像游龙一样穿梭不停。
  • “刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山几万重”:
    • 字词:“刘郎”,这里借指词人自己;“蓬山”,传说中的海上仙山,这里比喻女子居住的地方,难以到达。
    • 句意:词人已经怨恨那蓬莱仙山太过遥远,而现在与女子之间更隔着重重的蓬莱仙山,难以相见。

现代译文

在狭窄的道路上,我与一辆装饰华丽的车子偶然相逢。
从车子的绣帘中传出一声令人心碎的叹息。
可惜我没有五彩凤凰的翅膀,能与她比翼双飞;但幸运的是,我们的心灵却像灵犀一样彼此相通。
她居住在用金子建造、玉石装饰的奢华环境里。
外面车来车往像流水,马匹穿梭如游龙。
我就像刘郎一样,已经怨恨蓬莱仙山路途遥远,而如今与她之间更隔着无数重的蓬莱仙山,相见无望。

创作背景

这首词具体创作时间不详。宋祁当时在汴京任职,一日在繁台街与皇家车队相遇,偶遇车内一位女子,该女子轻呼“小宋也”。这一声轻呼让宋祁心生波澜,回家后便写下了这首词,以表达自己对这位女子的倾慕与因身份差距而难以接近的怅恨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 引用与化用:多处引用和化用前人诗句,如“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”直接引用李商隐诗句,“车如流水马游龙”化用《后汉书》中的语句,使词在有限的篇幅内蕴含更丰富的情感和文化内涵。
    • 对比:将自己与女子的处境进行对比,“画毂雕鞍狭路逢”时的偶然相逢,与“金作屋,玉为笼”女子的奢华生活形成鲜明对比,突出了两人之间的差距,强化了词人的无奈和怅恨之情。
    • 虚实结合:上阕写狭路相逢和女子的叹息为实写,下阕想象女子的奢华生活和以“蓬山”比喻两人的距离为虚写,虚实相生,拓展了词的意境。
  • 语言特色:语言优美典雅,富有文采。如“画毂雕鞍”“金作屋,玉为笼”等描写,用词华丽,生动地展现出奢华的场景;同时又巧妙地引用和化用诗句,使词的语言更具表现力。
  • 意境营造:通过描绘狭路相逢的场景、女子的叹息、奢华的生活以及难以跨越的距离,营造出一种朦胧、惆怅、无奈的意境,将词人对女子的倾慕与无法相见的痛苦之情融入其中,让读者深切感受到他内心的复杂情感。