这首诗是苏轼游览武昌寒溪西山寺时所作,描绘了武昌西山一带的壮丽景色,叙述了自己游览的过程与感受,抒发了对这方山水的喜爱之情,还流露出在此地归隐的意愿。
游武昌寒溪西山寺
连山蟠武昌,翠木蔚樊口。
我来已百日,欲济空搔首。
坐看鸥鸟没,梦逐麇麚走。
今朝横江来,一苇寄衰朽。
高谈破巨浪,飞屦轻重阜。
去人曾几何,绝壁寒溪吼。
风泉两部乐,松竹三益友。
徐行欣有得,芝术在蓬莠。
西上九曲亭,众山皆培𪣻。
却看江北路,云水渺何有。
离离见吴宫,莽莽真楚薮。
空传孙郎石,无复陶公柳。
尔来风流人,惟有漫浪叟。
买田吾已决,乳水况宜酒。
所须修竹林,深处安井臼。
相将踏胜绝,更裹三日糗。
我来已百日,欲济空搔首。
坐看鸥鸟没,梦逐麇麚走。
今朝横江来,一苇寄衰朽。
高谈破巨浪,飞屦轻重阜。
去人曾几何,绝壁寒溪吼。
风泉两部乐,松竹三益友。
徐行欣有得,芝术在蓬莠。
西上九曲亭,众山皆培𪣻。
却看江北路,云水渺何有。
离离见吴宫,莽莽真楚薮。
空传孙郎石,无复陶公柳。
尔来风流人,惟有漫浪叟。
买田吾已决,乳水况宜酒。
所须修竹林,深处安井臼。
相将踏胜绝,更裹三日糗。
简要说明
逐句注释
- “连山蟠武昌,翠木蔚樊口”:
- 字词:“蟠”,环绕;“蔚”,草木茂盛的样子。
- 句意:连绵的山峦环绕着武昌城,翠绿的树木在樊口一带生长得十分茂盛。
- “我来已百日,欲济空搔首”:
- 字词:“济”,渡河;“搔首”,用手挠头,形容发愁的样子。
- 句意:我来到这里已经一百天了,想要渡河却只能徒然地发愁。
- “坐看鸥鸟没,梦逐麇麚走”:
- 字词:“没”,消失;“麇麚(jūn jiā)”,泛指鹿类。
- 句意:坐着看鸥鸟消失在视野中,在梦里追逐着鹿奔跑。
- “今朝横江来,一苇寄衰朽”:
- 字词:“一苇”,比喻小船;“衰朽”,作者自谦之词。
- 句意:今天早晨我横渡长江而来,乘着小船载着我这衰老之身。
- “高谈破巨浪,飞屦轻重阜”:
- 字词:“高谈”,畅快地谈论;“飞屦”,形容脚步轻快;“重阜”,重叠的山丘。
- 句意:畅快地谈论仿佛能冲破巨浪,脚步轻快得仿佛能越过重重山丘。
- “去人曾几何,绝壁寒溪吼”:
- 字词:“去人”,离开人群;“曾几何”,没过多久。
- 句意:离开人群没多久,就听到绝壁下寒溪发出怒吼声。
- “风泉两部乐,松竹三益友”:
- 字词:“两部乐”,指自然界的风声和泉声就像两部音乐;“三益友”,《论语》中有“益者三友”之说,这里将松竹比作好友。
- 句意:风声和泉声宛如两部美妙的音乐,松竹就像是相伴的好友。
- “徐行欣有得,芝术在蓬莠”:
- 字词:“芝术”,灵芝和白术,都是中药材;“蓬莠”,杂草。
- 句意:慢慢地行走欣喜有所收获,发现灵芝和白术生长在杂草之中。
- “西上九曲亭,众山皆培𪣻”:
- 字词:“九曲亭”,在西山;“培𪣻(pǒu lǒu)”,小土堆。
- 句意:向西登上九曲亭,众多的山峦都像小土堆一样渺小。
- “却看江北路,云水渺何有”:
- 字词:“却看”,回头看。
- 句意:回头看长江北岸,云水茫茫,什么也看不到。
- “离离见吴宫,莽莽真楚薮”:
- 字词:“离离”,历历分明的样子;“楚薮”,楚国的湖泽,这里指武昌一带。
- 句意:清晰地看到吴国宫殿的遗迹,眼前一片莽莽苍苍,这里曾是楚国的湖泽之地。
- “空传孙郎石,无复陶公柳”:
- 字词:“孙郎石”,传说中孙权所坐之石;“陶公柳”,东晋陶侃所种之柳。
- 句意:只空有关于孙郎石的传说,却再也看不到陶公柳了。
- “尔来风流人,惟有漫浪叟”:
- 字词:“尔来”,从那时以来;“漫浪叟”,作者自称。
- 句意:从那时以来的风流人物,如今只剩下我这个放浪不羁之人了。
- “买田吾已决,乳水况宜酒”:
- 字词:“乳水”,指泉水。
- 句意:我已经决定在这里买田定居,况且这里的泉水适宜酿酒。
- “所须修竹林,深处安井臼”:
- 字词:“修竹”,修长的竹子;“井臼”,水井和石臼,代指生活设施。
- 句意:只需要有一片修长的竹林,在竹林深处安置好生活设施。
- “相将踏胜绝,更裹三日糗”:
- 字词:“相将”,相偕,一起;“糗(qiǔ)”,干粮。
- 句意:到时候和友人一起去探寻绝美的景色,多带上几天的干粮。
现代译文
连绵的山峦环绕着武昌城,翠绿的树木在樊口繁茂生长。
我来到这里已过百日,想要渡河却只能徒然发愁。
坐着看鸥鸟消失在视野,梦里追逐着鹿儿奔跑。
今天早晨横渡长江而来,乘小船载着我这衰老之身。
畅快高谈仿佛能冲破巨浪,脚步轻快似能越过重山。
离开人群没多久,就听到绝壁下寒溪怒吼。
风声泉声宛如美妙音乐,松竹好似相伴的好友。
慢慢行走欣喜有所收获,灵芝白术长在杂草之中。
向西登上九曲亭,众山都如小土堆般渺小。
回头看长江北岸,云水茫茫一无所有。
清晰可见吴国宫殿遗迹,眼前是莽莽楚国湖泽。
只空有孙郎石的传说,却不见陶公柳的踪影。
从那时以来的风流人物,如今只剩我这放浪之人。
我已决定在此买田定居,这里泉水还适宜酿酒。
只需要有片修长竹林,在深处安置好生活设施。
到时候与友人一起探寻美景,多带上几天的干粮。
创作背景
苏轼被贬黄州期间,游览武昌寒溪西山寺而创作此诗。苏轼在黄州的生活较为困窘,但他依然保持着豁达乐观的心态,寄情于山水之间。此次游览武昌西山,让他被当地的自然风光和历史文化所吸引,从而写下了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 动静结合:诗中既有“坐看鸥鸟没,梦逐麇麚走”的动态描写,展现出一种灵动的画面;又有“连山蟠武昌,翠木蔚樊口”的静态描写,描绘出山水的静谧。动静结合,使诗歌的画面富有层次感。
- 虚实相生:“空传孙郎石,无复陶公柳”,将传说中的孙郎石和已不复存在的陶公柳进行虚实结合的描写,增添了历史的沧桑感和诗歌的厚重感。
- 对比映衬:“西上九曲亭,众山皆培𪣻”,以众山的渺小来映衬九曲亭所处位置的高峻,突出了诗人登高望远的开阔视野。
- 语言特色:语言质朴自然,却又生动形象。如“风泉两部乐,松竹三益友”,将风声、泉声和松竹拟人化,用简洁的语言表达出诗人对自然的喜爱之情。同时,诗中运用了一些典故,如“孙郎石”“陶公柳”,丰富了诗歌的文化内涵。
- 意境营造:通过对武昌西山景色的描绘,营造出一种清幽、旷远、富有历史底蕴的意境。从眼前的山水风光到历史遗迹,再到诗人内心的归隐之愿,层层递进,使读者能够深刻感受到诗人在游览过程中的心境变化,以及他对自然和历史的深刻感悟。