这首词描绘了暮春时节的离别场景,以飞絮、落花、流水、乱莺疏雨等暮春之景烘托出离别的愁绪,表达了词人送别友人时难舍难分、肝肠寸断的痛苦之情。
夜行船・满眼东风飞絮
满眼东风飞絮。
催行色、短亭春暮。
落花流水草连云,看看是、断肠南浦。
檀板未终人去去。
扁舟在、绿杨深处。
手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨。
催行色、短亭春暮。
落花流水草连云,看看是、断肠南浦。
檀板未终人去去。
扁舟在、绿杨深处。
手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨。
简要说明
逐句注释
- “满眼东风飞絮”:
- 字词:“东风”,春风;“飞絮”,飞扬的柳絮。
- 句意:满眼都是春风中飞扬的柳絮。
- “催行色、短亭春暮”:
- 字词:“行色”,出行的样子;“短亭”,古时在城外大道旁,五里设一短亭,十里设一长亭,供行人休息或饯别。
- 句意:暮春的景象催促着行人启程。
- “落花流水草连云,看看是、断肠南浦”:
- 字词:“看看”,眼看着;“南浦”,南面的水边,古人常用来指代送别之地。
- 句意:落花随流水而去,芳草连接天际,眼看着这就是令人断肠的送别之地。
- “檀板未终人去去”:
- 字词:“檀板”,檀木做的拍板,古时歌舞伴奏用,这里代指歌舞。“去去”,越去越远。
- 句意:歌舞还未结束,人却要离去了。
- “扁舟在、绿杨深处”:
- 字词:“扁舟”,小船。
- 句意:小船停靠在绿杨深处。
- “手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨”:
- 字词:“金尊”,珍贵的酒杯;“乱莺”,啼叫杂乱的黄莺;“疏雨”,稀疏的雨点。
- 句意:手中拿着酒杯,实在难以与友人分别,更何况又听到黄莺杂乱的啼叫和稀疏的雨声。
现代译文
满眼都是春风中飞扬的柳絮,
暮春的景象催促着行人启程。
落花随流水而去,芳草连接天际,
眼看着这就是令人断肠的送别之地。
歌舞还未结束,人却要离去了,
小船停靠在绿杨深处。
手中拿着酒杯,实在难以与友人分别,
更何况又听到黄莺杂乱的啼叫和稀疏的雨声。
创作背景
欧阳修是北宋文学家。此词具体创作时间不详,但从内容来看,应是词人在暮春时节送别友人时所作。北宋时期,文人雅士之间的送别活动较为常见,送别诗词也多有创作,欧阳修或许也是在这样的社交情境下,写下此词来抒发离别的感伤。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词中多处运用暮春之景来抒发离别之情,如“满眼东风飞絮”“落花流水草连云”“乱莺疏雨”等,以景衬情,使离别的哀愁更加深沉。
- 对比衬托:“檀板未终人去去”,歌舞未停人却要走,形成一种对比,突出了离别的突然和无奈。
- 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,却又极具表现力。如“看看是、断肠南浦”“更那听、乱莺疏雨”等语句,直白地表达出词人的情感,读来真切感人。
- 意境营造:整首词营造出一种凄清、伤感的意境。暮春的飞絮、落花、流水,加上黄莺的啼叫和稀疏的雨声,共同构成了一幅充满离愁别绪的画面,将词人送别时的痛苦心情表现得淋漓尽致。