这首词描绘了一位女子娇美的形象与情态,刻画了她与爱人分别时的怨情。上阕着重描写女子的美貌与娇态,下阕则转向女子在爱人离去后的孤独、哀怨,展现出其对离别的伤感。
阮郎归・浓香搓粉细腰肢
浓香搓粉细腰肢。
青螺深画眉。
玉钗撩乱挽人衣。
娇多长睡迟。
绣帘角,月痕低。
仙郎东路归。
泪红满面湿胭脂。
兰房怨别离。
青螺深画眉。
玉钗撩乱挽人衣。
娇多长睡迟。
绣帘角,月痕低。
仙郎东路归。
泪红满面湿胭脂。
兰房怨别离。
简要说明
逐句注释
- “浓香搓粉细腰肢。青螺深画眉”:
- 字词:“搓粉”,形容皮肤细腻如擦了粉;“青螺”,指青黑色的颜料,古代女子用以画眉。
- 句意:女子身上散发着浓郁的香气,皮肤细腻如粉,腰肢纤细,用青黑色的颜料深深地画着眉毛。
- “玉钗撩乱挽人衣。娇多长睡迟”:
- 字词:“玉钗撩乱”,形容女子头发凌乱,玉钗也随之不整齐;“挽人衣”,拉着别人的衣服。
- 句意:女子头发凌乱,玉钗晃动,拉着爱人的衣服,因娇柔慵懒而常常晚睡。
- “绣帘角,月痕低”:
- 字词:“月痕低”,指月亮的位置很低,暗示时间已很晚。
- 句意:绣花的帘子一角,月亮已经低垂。
- “仙郎东路归”:
- 字词:“仙郎”,对男子的美称,这里指女子的爱人。
- 句意:心爱的人向东边的路上归去。
- “泪红满面湿胭脂。兰房怨别离”:
- 字词:“泪红”,泪水和着脸上的胭脂;“兰房”,女子的居室。
- 句意:泪水和着胭脂满脸流淌,女子在香闺中哀怨着与爱人的离别。
现代译文
女子身上香气浓郁,肌肤如粉般细腻,腰肢纤细柔美,用青黑色颜料精心地画着眉毛。她头发凌乱,玉钗晃动,拉着爱人的衣服,娇柔慵懒,常常晚睡。
绣花帘子的一角,月亮已经低垂。心爱的人朝着东边的路离去了。泪水和着胭脂流满了脸庞,女子在香闺中哀怨着与爱人的离别。
创作背景
欧阳修生活在北宋时期,北宋词坛较为繁荣,婉约词风盛行。这首词的具体创作时间难以确定,但从内容来看,应是他创作的众多婉约风格词作之一。当时社会文化氛围浓厚,文人雅士多有描写男女情爱的作品,欧阳修此词也顺应了这种创作潮流,以细腻笔触刻画女子的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 先扬后抑:上阕极力描绘女子的娇美与娇态,展现出甜蜜温馨的场景;下阕笔锋一转,写爱人离去,女子哀怨,前后形成鲜明对比,更突出了女子的离别之痛。
- 细节描写:“玉钗撩乱挽人衣”通过对女子动作的细节描写,生动地表现出她对爱人的不舍与依恋;“泪红满面湿胭脂”则通过对女子外貌的细节刻画,将她的悲伤之情展现得淋漓尽致。
- 语言特色:语言婉约细腻,用词精美,如“浓香搓粉”“青螺深画眉”等描写,形象地勾勒出女子的美貌;“娇多长睡迟”“兰房怨别离”等语句,又将女子的娇柔与哀怨表现得恰到好处。
- 意境营造:通过对女子居室环境(绣帘角,月痕低)的描写,营造出一种静谧、凄凉的氛围,与女子的哀怨之情相呼应,使读者更能感受到她内心的痛苦,达到了情景交融的艺术效果。