虞美人・江亭春晚芳菲尽

· 杜安世

江亭春晚芳菲尽。
行色青天近。
画桥杨柳也多情。
暗抛飞絮惹前行。
路尘清。
彤庭早晚瞻虞舜。
遥听恩迁峻。
二年歌宴绮罗人。
片云疏雨忍漂沦。
泪沾巾。

简要说明

这首词描绘了江亭春晚之景,借景抒发了词人即将远行赴任时的复杂情感。既有对前路的期待,如对得到皇帝恩迁的盼望;又有对往昔歌宴生活的留恋,以及面对未来漂泊的伤感。

逐句注释

  • “江亭春晚芳菲尽”:
    • 字词:“芳菲”,花草的芳香,这里代指花草。
    • 句意:江亭边的春天已经到了尾声,花草都凋零殆尽。
  • “行色青天近”:
    • 字词:“行色”,出行时的神情、气派,这里指出行的情景;“青天”,代指朝廷。
    • 句意:自己出行赴任,离朝廷越来越近了。
  • “画桥杨柳也多情,暗抛飞絮惹前行”:
    • 字词:“画桥”,装饰华美的桥;“惹”,招惹。
    • 句意:画桥上的杨柳好像也很有感情,暗暗地抛洒出飞絮,招惹着我这个前行的人。
  • “路尘清”:
    • 字词:“路尘”,路上的尘土。
    • 句意:路上的尘土都很干净。
  • “彤庭早晚瞻虞舜”:
    • 字词:“彤庭”,指朝廷,因宫殿多用朱红色涂饰,故称;“虞舜”,传说中的上古贤君,这里代指皇帝。
    • 句意:早晚能到朝廷去瞻仰皇帝。
  • “遥听恩迁峻”:
    • 字词:“恩迁”,指皇帝给予的升迁恩遇;“峻”,高,指升迁的幅度大。
    • 句意:远远地就能听到会有很高的升迁恩遇。
  • “二年歌宴绮罗人”:
    • 字词:“二年”,大概指过去一段时间;“绮罗人”,穿着华丽丝绸的人,代指宴会上的歌女舞姬等。
    • 句意:过去两年和那些歌女舞姬一起宴饮作乐。
  • “片云疏雨忍漂沦”:
    • 字词:“片云疏雨”,比喻自己未来的漂泊生活;“忍”,怎忍。
    • 句意:怎忍心在这一片云、一阵疏雨般的漂泊生活中沉沦。
  • “泪沾巾”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:泪水浸湿了巾帕。

现代译文

江亭边的暮春,芳菲都已消散。
我出行赴任,离朝廷越来越近。
画桥上的杨柳仿佛也有深情,
暗暗飘飞着柳絮,撩拨我前行。
路上的尘土洁净清新。
早晚能到朝廷去瞻仰圣君,
遥想会有优厚的升迁之恩。
过去两年与歌女舞姬宴饮作乐,
怎忍心在这漂泊中暗自沉沦。
泪水忍不住浸湿了巾帕。

创作背景

杜安世是北宋词人,此词具体创作时间不详。从词的内容推测,应该是词人得到朝廷征召,即将前往赴任时所作。在赴任途中,面对春晚之景,词人回顾往昔的宴乐生活,又对未来的仕途充满期待与担忧,于是写下这首词抒发自己复杂的情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:上阕描绘江亭春晚、画桥杨柳飞絮等景象,通过这些暮春之景烘托出词人离别的愁绪和对往昔的留恋。下阕中“片云疏雨”象征着词人未来的漂泊生活,借景抒发了他对未来的担忧和不忍沉沦的复杂心情。
    • 对比:“二年歌宴绮罗人”回忆过去的宴乐生活,与即将面对的“片云疏雨忍漂沦”的漂泊生活形成鲜明对比,更突出了词人内心的不舍和伤感。
  • 语言特色:语言较为直白,情感表达真挚。如“泪沾巾”直接抒发了词人的伤感之情。同时,一些词语如“多情”“惹”等赋予杨柳以人的情感和动作,使描写更加生动形象。
  • 意境营造:整首词营造出一种既带有对未来期待,又充满对往昔留恋和对未来漂泊担忧的复杂意境。江亭春晚的衰败之景,与词人对朝廷恩迁的盼望相互交织,使读者能深刻感受到词人内心的矛盾与挣扎。