寒食雨二首 其二

· 苏轼

春江欲入户,雨势来不已。
小屋如渔舟,蒙蒙水云里。
空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。
那知是寒食,但感乌衔纸。
君门深九重,坟墓在万里。
也拟哭途穷,死灰吹不起。

简要说明

此诗描绘了苏轼在寒食节时遭遇春雨的情景,通过描写简陋的生活环境,抒发了他被贬谪到远方的孤独、凄凉与对故乡和朝廷的思念之情,同时也流露出内心的绝望与无奈。

逐句注释

  • “春江欲入戶,雨勢來不已”:
    • 字词:“欲”,将要;“不已”,不停。
    • 句意:春天江水上涨快要涌进屋子,雨势凶猛一直下个不停。
  • “小屋如漁舟,濛濛水雲裏”:
    • 字词:“濛濛”,形容雨雾迷茫的样子。
    • 句意:我的小屋就像一艘渔船,漂泊在这雨雾弥漫的水云之间。
  • “空庖煮寒菜,破竈燒溼葦”:
    • 字词:“庖”,厨房;“寒菜”,泛指野菜;“竈”,同“灶”。
    • 句意:空荡荡的厨房里只能煮些野菜,破旧的炉灶烧着潮湿的芦苇。
  • “那知是寒食,但感烏銜紙”:
    • 字词:“寒食”,寒食节,在清明前一二日,有禁火的习俗;“烏銜紙”,乌鸦衔着烧纸,是寒食节祭祀的景象。
    • 句意:哪里还知道今天是寒食节,只是看到乌鸦衔着烧纸,才有所感触。
  • “君門深九重,墳墓在萬里”:
    • 字词:“君門”,指皇宫;“九重”,形容宫禁深邃;“墳墓”,这里指故乡亲人的坟墓。
    • 句意:皇宫的大门深锁重重,故乡的坟墓远在万里之外。
  • “也擬哭途窮,死灰吹不起”:
    • 字词:“擬”,打算;“哭途窮”,典出阮籍,阮籍驾车出游,走到路的尽头便痛哭而返;“死灰”,比喻绝望的心情。
    • 句意:我也想效仿阮籍走到路的尽头痛哭一场,可内心的绝望就像死灰一样,再也吹不起一丝火星。

现代译文

春天的江水快要涌进屋里,
雨势凶猛一直下个不停。
我的小屋好似一艘渔船,
漂泊在那雨雾弥漫的水云间。
空荡荡的厨房煮着野菜,
破旧的炉灶烧着潮湿的芦苇。
哪里还晓得今天是寒食节,
只看到乌鸦衔着烧纸心有感。
皇宫大门深锁重重难以靠近,
故乡的坟墓远在万里之外。
我也想走到路的尽头痛哭一场,
可内心绝望如死灰再也难复燃。

创作背景

这首诗是苏轼被贬黄州期间所作。宋神宗元丰二年(1079 年),苏轼因“乌台诗案”被捕入狱,后被贬为黄州团练副使。元丰三年(1080 年)寒食节,黄州一带春雨连绵,苏轼在简陋的居所中,面对恶劣的生活环境,触景生情,写下了这两首寒食雨诗。此时的苏轼仕途受挫,远离朝廷和故乡,心中充满了孤独、苦闷和对未来的迷茫。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:“小屋如漁舟,濛濛水雲裏”,将小屋比作渔船,生动形象地描绘出诗人在雨中居所的飘摇不定,暗示了他漂泊无依的处境。
    • 用典:“也擬哭途窮”运用阮籍的典故,借阮籍的行为表达自己在困境中无路可走的绝望心情,使情感表达更加深沉含蓄。
  • 语言特色:语言质朴自然,如“空庖煮寒菜,破竈燒溼葦”,用平实的语言描绘出生活的艰苦,却能让读者深切感受到诗人的凄凉处境。
  • 意境营造:诗中通过描绘春江涨水、雨雾迷茫、空庖破灶等景象,营造出一种凄凉、孤寂的意境。前六句侧重于写景,描绘出恶劣的生活环境,后四句抒情,将对朝廷的思念、对故乡的牵挂以及内心的绝望之情融入其中,情景交融,使整首诗的情感更加深沉动人。