这首词围绕屠苏酒展开,表达了词人对时光流逝的感慨,三十八载已虚过,同时流露出对家中长辈的牵挂,期望能早日归家,也担心像瞻由那样不能做到出处一致。
虞美人・一年一度屠苏酒
一年一度屠苏酒。
老我惊多又。
明年岂是更无年。
已是虚过、三十八年前。
世间何物堪称好。
家有斑衣老。
相期他日早还归。
怕似瞻由、出处不曾齐。
老我惊多又。
明年岂是更无年。
已是虚过、三十八年前。
世间何物堪称好。
家有斑衣老。
相期他日早还归。
怕似瞻由、出处不曾齐。
简要说明
逐句注释
- “一年一度屠苏酒”:
- 字词:“屠苏酒”,是一种酒名,古时正月初一全家老小都饮屠苏酒,以驱邪避瘟。
- 句意:每年都有饮用屠苏酒这个习俗。
- “老我惊多又”:
- 字词:“老我”,指词人自己年纪渐长;“惊”,惊讶、感叹。
- 句意:我惊讶于自己又老了一岁。
- “明年岂是更无年”:
- 字词:“更无年”,再也没有下一年。
- 句意:明年难道就再也没有下一年了吗(表达时光不断流逝)。
- “已是虚过、三十八年前”:
- 字词:“虚过”,虚度。
- 句意:已经虚度了三十八年的时光。
- “世间何物堪称好”:
- 字词:“堪”,值得、可以。
- 句意:世间什么东西可以称得上是好的呢。
- “家有斑衣老”:
- 字词:“斑衣老”,“斑衣”即斑衣戏彩,相传老莱子年七十,常穿五彩衣,作婴儿状以娱父母,这里指家中年迈的父母。
- 句意:家中有年迈的父母。
- “相期他日早还归”:
- 字词:“相期”,相互约定;“他日”,以后的日子。
- 句意:期望以后能早日回家。
- “怕似瞻由、出处不曾齐”:
- 字词:“瞻由”,具体人物待考,可能是历史上出处行事不一致的人;“出处”,出仕和退隐。
- 句意:害怕像瞻由那样,出仕和退隐不能做到一致。
现代译文
每年都有喝屠苏酒的习俗,
我惊讶自己又老了一岁。
明年难道就没有下一年了吗,
可我已经虚度了三十八年的时光。
世间什么东西能算得上好呢,
家中还有年迈的父母。
期望以后能早日回家,
就怕像瞻由那样,出仕和退隐不能保持一致。
创作背景
魏了翁生活在南宋时期,当时政治局势复杂,朝廷内部斗争激烈。此词具体创作时间不详,但从词中“已是虚过、三十八年前”可以推测,词人此时约三十八岁左右,可能是在仕途或生活中有所感慨,既有对时光流逝的喟叹,又有对家中父母的牵挂以及对自身出处进退的思考。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将每年固定的屠苏酒习俗与自己逐年老去、时光虚度形成对比,突出了时光流逝带来的沧桑感。
- 用典:“斑衣老”运用老莱子斑衣戏彩的典故,形象地表达了对家中年迈父母的牵挂;“瞻由”的典故则体现了词人对自身出处行事的考量和担忧。
- 语言特色:语言直白质朴,如“老我惊多又”“已是虚过”等表述,直接抒发了词人对时光和人生的感慨,没有过多的修饰,但情感真挚。
- 情感表达:整首词情感丰富且复杂,既有对时光虚度的惋惜,又有对家庭的眷恋,还有对自身人生选择的思考和担忧,多种情感交织在一起,使词作具有深厚的内涵。