这首词以他人的声名富贵为引,表达了词人对世间浮荣的不屑,抒发了自己无意于功名利禄,想要归隐却未能成行的复杂心境,同时流露出一种壮志难酬、孤独无奈的情感。
洞庭春色・沁园春・安石声名
安石声名,买臣富贵,我不敢知。
谩扬州泛泛,浮湛随水,阊门轨轨,开阖从时。
满目浮荣何与我,只赢得一场闲是非。
诚知此,问不归何待,不饮胡为。
岩松涧篁易老,应只能、采菽烹葵。
看风沙漠漠,未清紫逻,烟云冉冉,时露晴晖。
谁唤当年刘越石,为携取胡笳乘月吹。
吾无用,但寤言独宿,奋不能飞。
谩扬州泛泛,浮湛随水,阊门轨轨,开阖从时。
满目浮荣何与我,只赢得一场闲是非。
诚知此,问不归何待,不饮胡为。
岩松涧篁易老,应只能、采菽烹葵。
看风沙漠漠,未清紫逻,烟云冉冉,时露晴晖。
谁唤当年刘越石,为携取胡笳乘月吹。
吾无用,但寤言独宿,奋不能飞。
简要说明
逐句注释
- “安石声名,买臣富贵,我不敢知”:
- 字词:“安石”,指东晋宰相谢安,字安石,以风流名重当时;“买臣”,指西汉朱买臣,早年家贫,后富贵显达。
- 句意:谢安那样的声名,朱买臣那样的富贵,我不敢去追求。
- “谩扬州泛泛,浮湛随水,阊门轨轨,开阖从时”:
- 字词:“谩”,徒然;“扬州泛泛”,化用“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”典故,形容追求富贵之人;“浮湛”,即浮沉;“阊门”,苏州西门,代指繁华之地;“轨轨”,随俗貌;“开阖”,开合,喻指顺应时势。
- 句意:那些像在扬州泛泛逐利之人,随波逐流;在繁华之地随俗从时的人,我觉得都是徒然的。
- “满目浮荣何与我,只赢得一场闲是非”:
- 字词:“浮荣”,虚荣。
- 句意:满眼的虚荣与我有什么关系呢,追求这些只落得一场无谓的是非。
- “诚知此,问不归何待,不饮胡为”:
- 字词:“诚”,确实。
- 句意:确实知道这些,问自己不回去还等什么,不饮酒又是为何。
- “岩松涧篁易老,应只能、采菽烹葵”:
- 字词:“篁”,竹子;“菽”,豆类;“葵”,冬葵,古代重要蔬菜。
- 句意:岩石上的松树和山涧里的竹子容易老去,我大概只能采些豆子、煮些冬葵过生活了。
- “看风沙漠漠,未清紫逻,烟云冉冉,时露晴晖”:
- 字词:“紫逻”,山名,这里可能泛指北方边境;“冉冉”,缓慢移动的样子。
- 句意:看那北方边境风沙弥漫,还未肃清,天空中烟云缓缓飘动,时而露出晴朗的光辉。
- “谁唤当年刘越石,为携取胡笳乘月吹”:
- 字词:“刘越石”,即西晋刘琨,字越石,曾在晋阳被胡骑围困,他月夜吹胡笳,使敌军思乡而退。
- 句意:谁能召唤像当年刘琨那样的人,带着胡笳在月光下吹奏,以退敌兵呢。
- “吾无用,但寤言独宿,奋不能飞”:
- 字词:“寤言”,醒着说话;“奋”,振翅。
- 句意:我没有什么用处,只能独自醒着躺在床上,想要振翅高飞却无法做到。
现代译文
谢安那样的声名,朱买臣那样的富贵,我可不敢去奢望。
那些像在扬州追逐名利、随波逐流的人,还有在繁华之地随俗从时的人,都是徒然的。
满眼的虚荣与我无关,追求它们只换来一场无谓的是非。
我确实明白这些,不禁自问,不回去还等什么,不饮酒又是为何。
岩石上的松树和山涧里的竹子容易老去,我大概只能采豆煮葵过生活了。
看那北方边境风沙弥漫,还未肃清,天空中烟云缓缓飘动,时而露出晴朗的光辉。
谁能召唤像当年刘琨那样的人,带着胡笳在月光下吹奏,以退敌兵呢。
我没有什么用处,只能独自醒着躺在床上,想要振翅高飞却无法做到。
创作背景
魏了翁生活在南宋时期,当时政治局势复杂,朝廷内部主和派与主战派斗争激烈,外部又面临着北方政权的威胁。魏了翁是一位有抱负的政治家和学者,他积极主张抗金,但仕途坎坷,多次被贬。这首词具体创作时间难以确定,但大致反映了他在经历仕途挫折后,对世间名利的看淡以及壮志难酬的苦闷心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:多处运用典故,如谢安、朱买臣、“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”、刘琨等典故,以古喻今,借古人之事来表达自己的情感和观点,使词的内涵更加丰富深厚。
- 对比衬托:将他人追逐的声名富贵与自己对浮荣的不屑进行对比,突出了词人不慕名利的高洁品质;以刘琨的英勇抗敌与自己的“无用”形成对比,强化了词人壮志难酬的无奈。
- 语言特色:语言直白,情感真挚,如“诚知此,问不归何待,不饮胡为”等语句,直接抒发了内心的想法和感慨;同时又富有文采,运用了一些生动的词语描绘景色,如“风沙漠漠”“烟云冉冉”。
- 意境营造:上阕通过对世人追逐名利的描写,营造出一种喧嚣、浮躁的氛围;下阕描绘了北方边境的风沙和烟云,以及自己孤独的处境,营造出一种雄浑而又悲凉的意境,将词人的壮志与无奈融入其中,情景交融,增强了词的感染力。