这首词描绘了词人沉醉于饮酒作乐的生活场景,展现出一种豁达、放浪的情怀。词中通过描写落日、汉水等自然景色,以及饮酒的器具、歌舞笙箫等,营造出热闹又闲适的氛围,同时也流露出对时光流逝、自然永恒的感慨。
水调歌・落日岘山下
落日岘山下,倒着接罗罱回。
傍人笑问山翁,日日醉归来。
三万六千长日,一日杯倾三百,罍曲筑糟抬。
汉水鸭头绿,变酒入金罍。
白铜鞮,鸬鹚杓,鹦鹉杯。
轻车快马,凤笙龙管更相催。
自身清风明月,刚道不须钱买,对此玉山颓。
水自东流去,猿自夜声哀。
傍人笑问山翁,日日醉归来。
三万六千长日,一日杯倾三百,罍曲筑糟抬。
汉水鸭头绿,变酒入金罍。
白铜鞮,鸬鹚杓,鹦鹉杯。
轻车快马,凤笙龙管更相催。
自身清风明月,刚道不须钱买,对此玉山颓。
水自东流去,猿自夜声哀。
简要说明
逐句注释
- “落日岘山下,倒着接罗罱回”:
- 字词:“岘山”,在湖北襄阳;“接罗罱”,古代的一种头巾。
- 典故:晋代山简镇守襄阳时,经常出游畅饮,醉后倒戴头巾回来。这里用此典故,以山简自比。
- 句意:夕阳西下,在岘山之下,像山简一样倒戴着头巾归来。
- “傍人笑问山翁,日日醉归来”:
- 字词:“傍人”,旁人;“山翁”,指山简,这里也指词人自己。
- 句意:旁人笑着问我这个像山简一样的老头,为什么天天都醉醺醺地回来。
- “三万六千长日,一日杯倾三百,罍曲筑糟抬”:
- 字词:“三万六千长日”,指一生;“罍”,古代盛酒的器具;“曲”,酒曲;“筑糟”,指酿酒。
- 句意:一生三万六千天,每天要喝上三百杯酒,用大酒器盛着,酿酒的酒糟都被抬走了。
- “汉水鸭头绿,变酒入金罍”:
- 字词:“汉水”,河流名;“鸭头绿”,形容水色如鸭头般碧绿;“金罍”,精美的酒器。
- 句意:碧绿的汉水好像都变成了美酒,装进了精美的酒器中。
- “白铜鞮,鸬鹚杓,鹦鹉杯”:
- 字词:“白铜鞮”,一种舞曲名;“鸬鹚杓”,形状像鸬鹚的酒勺;“鹦鹉杯”,用鹦鹉螺制成的酒杯。
- 句意:听着《白铜鞮》的舞曲,用鸬鹚杓舀酒,在鹦鹉杯中饮酒。
- “轻车快马,凤笙龙管更相催”:
- 字词:“凤笙龙管”,指笙、箫等乐器。
- 句意:坐着轻车,骑着快马,还有笙箫等乐器的声音相互催促着(增添欢乐氛围)。
- “自身清风明月,刚道不须钱买,对此玉山颓”:
- 字词:“刚道”,硬说;“玉山颓”,形容人醉酒后身体倾倒的样子。
- 句意:自己拥有清风明月,硬说这些不需要花钱去买,面对这样的美景美酒,不禁醉倒。
- “水自东流去,猿自夜声哀”:
- 字词:“自”,独自。
- 句意:江水独自向东流去,猿猴在夜里独自发出哀鸣。
现代译文
夕阳落在岘山之下,我像山简一样倒戴着头巾醉醺醺地回来。旁人笑着问我这个老头,为何天天都喝得醉醺醺才回来。一生三万六千天,我每天都要痛饮三百杯,酒器里满是美酒,酿酒的酒糟都被抬走了。碧绿的汉水仿佛都化作了美酒,倒进了精美的酒器中。听着《白铜鞮》的舞曲,用鸬鹚杓舀酒,在鹦鹉杯中畅饮。坐着轻车,骑着快马,还有笙箫的声音相互应和。我拥有这清风明月,硬说它们不需要花钱购买,面对此景不禁醉倒。江水依旧独自向东流去,猿猴在夜里独自发出哀伤的叫声。
创作背景
林正大生活于宋代,他喜好将古人的诗文改编为词。这首词的具体创作时间难以确定,但从词的内容可以看出,词人可能是在游历或生活中,受到古代文人放浪形骸、饮酒作乐生活的影响,借景抒情,通过对饮酒场景和自然景色的描写,抒发自己对人生的感慨和豁达的情怀。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:多处运用典故,如“倒着接罗罱回”“山翁”等,以山简自比,增添了词的文化内涵和历史底蕴,使词人的形象更加生动鲜明。
- 想象夸张:“三万六千长日,一日杯倾三百”运用夸张的手法,突出了词人饮酒之多、对饮酒的热衷,表现出一种豪放不羁的情怀。“汉水鸭头绿,变酒入金罍”则运用想象,将碧绿的汉水想象成美酒,丰富了词的意境。
- 动静结合:“轻车快马,凤笙龙管更相催”是动态描写,展现出热闹欢快的场景;“水自东流去,猿自夜声哀”是静态描写,描绘出自然的静谧和哀伤,动静结合,使词的情感更加丰富。
- 语言特色:语言豪放洒脱,如“自身清风明月,刚道不须钱买”等语句,体现出词人豁达的心境和对世俗的超脱。同时,词中对饮酒器具和场景的描写细致生动,如“白铜鞮,鸬鹚杓,鹦鹉杯”,使读者能够感受到饮酒的氛围。
- 意境营造:上阕描绘了热闹的饮酒场景,营造出一种欢快、放浪的意境;下阕后半部分“水自东流去,猿自夜声哀”则营造出一种静谧、哀伤的意境,与前文的热闹形成对比,表达出词人对时光流逝、自然永恒的感慨,使整首词的意境更加深远。