浪淘沙・把酒挽芳时

· 李弥逊

把酒挽芳时。
醉袖淋漓。
多情楚客为秋悲。
未抵香飘红褪也,独绕空枝。
天女宝刀迟。
露染风披。
翠云叠叠拥铢衣。
知道筠溪春寂寞,来慰相思。

简要说明

这首词以花为主题,上阕描绘了词人在暮春时节把酒赏花,感慨花开花落,独自绕着空枝的孤寂;下阕描写了花的姿态,仿佛天女一般,最后点明花前来慰藉词人在筠溪的寂寞与相思,整体表达了词人对花的喜爱和内心的孤寂之情。

逐句注释

  • “把酒挽芳时”:
    • 字词:“把酒”,手持酒杯;“挽”,挽留;“芳时”,美好的时光,这里指花开的时节。
    • 句意:手持酒杯想要挽留这美好的花开时节。
  • “醉袖淋漓”:
    • 字词:“淋漓”,沾湿或流滴的样子。
    • 句意:喝醉后衣袖都被酒水沾湿。
  • “多情楚客为秋悲”:
    • 字词:“楚客”,战国时楚国的屈原遭谗被逐,后因称屈原为“楚客”,这里泛指多愁善感的文人;“为秋悲”,因秋天而悲伤。
    • 句意:多愁善感的文人常常因秋天而悲伤。
  • “未抵香飘红褪也,独绕空枝”:
    • 字词:“抵”,比得上;“香飘红褪”,指花香飘散、花瓣凋零;“空枝”,没有花的树枝。
    • 句意:但这都比不上花香飘散、花瓣凋零的时候,我独自绕着没有花的树枝徘徊。
  • “天女宝刀迟”:
    • 字词:“天女”,佛教中的天女形象;“宝刀迟”,这里可能指天女手持的宝刀没有及时落下,象征花未被轻易摧残。
    • 句意:如同天女的宝刀迟迟未落下。
  • “露染风披”:
    • 字词:“染”,沾染;“披”,吹拂。
    • 句意:花被露水沾染,被风吹拂。
  • “翠云叠叠拥铢衣”:
    • 字词:“翠云”,形容绿叶繁茂如云;“铢衣”,佛教称天人所穿的衣服,重量只有六铢,极言其轻,这里形容花的轻盈美丽。
    • 句意:层层叠叠的绿叶簇拥着轻盈美丽的花朵。
  • “知道筠溪春寂寞,来慰相思”:
    • 字词:“筠溪”,词人居住之地;“相思”,这里指词人对美好事物的思念。
    • 句意:花仿佛知道我在筠溪的春天里寂寞无聊,前来慰藉我的相思之情。

现代译文

手持酒杯想要挽留这花开的美好时光,
喝醉后衣袖都被酒水沾湿。
多愁善感的文人常常为秋天而悲伤,
但都比不上花香飘散、花瓣凋零的时候,
我独自绕着没有花的树枝徘徊。
如同天女的宝刀迟迟未落下,
花被露水沾染,被风吹拂。
层层叠叠的绿叶簇拥着轻盈美丽的花朵。
花仿佛知道我在筠溪的春天里寂寞无聊,
前来慰藉我的相思之情。

创作背景

李弥逊生活在南宋时期,他政治上主张抗金,反对秦桧的投降政策,因而受到排挤,被迫隐居筠溪。这首词可能是他隐居期间所作,通过对花开花落的描写,抒发自己在寂寞隐居生活中的情感,花在词中可能也象征着他所坚守的美好品质。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比衬托:上阕中用“多情楚客为秋悲”与“香飘红褪也,独绕空枝”作对比,突出词人在花凋零时的孤独和伤感,更甚于一般文人的秋悲。
    • 拟人手法:“知道筠溪春寂寞,来慰相思”将花拟人化,赋予花以情感和灵性,生动地表现出词人对花的喜爱和花对词人的慰藉。
  • 语言特色:语言优美细腻,如“翠云叠叠拥铢衣”运用形象的比喻,将绿叶比作翠云,将花比作铢衣,生动地描绘出花的姿态。同时,用词富有情感,如“独绕空枝”的“独”字,深刻地表现出词人的孤独寂寞。
  • 意境营造:整首词营造出一种清幽、寂寞的意境。从词人把酒挽芳时的期待,到花褪香飘后的孤寂,再到花仿佛前来慰藉的温情,意境层层递进,将词人内心复杂的情感融入其中,使读者能深刻感受到词人在隐居生活中的寂寞与对美好事物的向往。