这首词为李清照后期作品,通过描写暮春之景,抒发了词人在国破家亡、丈夫离世后的孤寂落寞与浓重哀愁,情感深沉而真挚。
武陵春・风住尘香花已尽
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休。
欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟。
载不动、许多愁。
物是人非事事休。
欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟。
载不动、许多愁。
简要说明
逐句注释
- “风住尘香花已尽,日晚倦梳头”:
- 字词:“尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气;“倦”,倦怠。
- 句意:风停了,尘土里带有落花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升得很高,我却还是无心梳洗打扮。
- “物是人非事事休。欲语泪先流”:
- 字词:“物是人非”,东西还是原来的东西,可是人已不是原来的人了,多用于表达事过境迁,因而怀念故人;“休”,完结,罢了。
- 句意:景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。
- “闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟”:
- 字词:“闻说”,听说;“双溪”,水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地;“拟”,打算。
- 句意:听说双溪的春色还不错,我也打算去那里划划船,散散心。
- “只恐双溪舴艋舟。载不动、许多愁”:
- 字词:“舴艋舟”,形似蚱蜢的小船;“许多”,如此之多。
- 句意:只恐怕双溪那蚱蜢般的小船,载不动我内心许许多多的忧愁。
现代译文
风停了,花儿已凋尽,只留下尘土中弥漫的花香。太阳高高升起,我却毫无心情去梳妆打扮。
周围的一切依旧,可人事已全然不同,所有的事情都已结束。刚要开口诉说,泪水却先流了下来。
听说双溪的春光还不错,我也想着去那儿划划船。
只是怕那双溪的小船,载不动我这满当当的哀愁。
创作背景
这首《武陵春·风住尘香花已尽》创作于宋高宗绍兴五年(公元1135年),当时李清照避难于浙江金华。她经历了国破家亡、丈夫赵明诚病逝、金石书画被盗等一系列变故,流落在外,孤身一人,生活陷入困境。在暮春时节,她触景生情,写下了这首饱含哀愁的词作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:词的上阕先描绘了风住花尽的暮春之景,渲染出凄凉、衰败的氛围,为下文抒发内心的哀愁做铺垫,将哀情融入到了眼前之景中。下阕通过想要泛舟解愁却又担心愁重船载不动的心理描写,进一步深化了愁绪,情与景、情与事完美融合。
- 化虚为实:“愁”本是无形的情感,但词人将其具象化,用“载不动”的“许多愁”来表现愁绪的沉重,把抽象的愁思转化为可感知、可衡量的实体,使读者更能深刻体会到词人内心哀愁的深重。
- 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,如话家常,却又蕴含着深厚的情感。“风住尘香花已尽”“欲语泪先流”等语句,质朴而生动地传达出词人内心的感受,具有很强的艺术感染力。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、凄凉、哀愁的意境。从暮春残景到词人无心梳妆、欲语泪流的情态,再到对双溪泛舟的设想和担忧,层层递进,将词人内心的痛苦与无奈展现得淋漓尽致,让读者仿佛置身于词人的愁绪之中。