菩萨蛮・鸳鸯翡翠同心侣

· 向子𬤇

鸳鸯翡翠同心侣。
惊风不得双飞去。
春水绿西池。
重期相见时。
长怜心共语。
梦里池边路。
相见不如新。
花应解笑人。

简要说明

这首词描绘了一对鸳鸯翡翠般的同心伴侣,因惊风而不能双飞的遗憾,表达了对重逢的期盼,以及梦中与对方心灵相通的情感。最后感慨相见不如初见,流露出一种复杂的惆怅与无奈之情。

逐句注释

  • “鸳鸯翡翠同心侣”:
    • 字词:“鸳鸯”“翡翠”,都是鸟类,常被用来象征情侣;“同心侣”,心意相通的伴侣。
    • 句意:像鸳鸯和翡翠一样心意相通的伴侣。
  • “惊风不得双飞去”:
    • 字词:“惊风”,突然刮起的风;“双飞去”,一起飞翔。
    • 句意:突然刮起的风让这对伴侣不能一起飞翔。
  • “春水绿西池”:
    • 字词:“春水”,春天的池水;“西池”,西边的池子。
    • 句意:春天里西边的池子水变绿了。
  • “重期相见时”:
    • 字词:“重期”,再次期待;“相见时”,见面的时候。
    • 句意:再次期待能够相见的时候。
  • “长怜心共语”:
    • 字词:“长怜”,长久地怜惜;“心共语”,心灵相互对话。
    • 句意:长久地怜惜两人心灵相互对话的时光。
  • “梦里池边路”:
    • 字词:“梦里”,在梦境中;“池边路”,池子边的路。
    • 句意:在梦里走过池子边的路。
  • “相见不如新”:
    • 字词:“相见”,见面;“不如新”,比不上初次见面。
    • 句意:现在的见面比不上初次见面时的美好。
  • “花应解笑人”:
    • 字词:“花”,花朵;“解笑人”,懂得嘲笑人。
    • 句意:花朵应该懂得嘲笑人。

现代译文

像鸳鸯翡翠一样心意相通的伴侣,
却被突然的惊风阻隔不能一起飞翔。
春天里西边的池水解冻变绿了,
我再次期待着和你相见的时候。
我长久地怜惜我们心灵相互对话的时光,
常常在梦里走过池子边的路。
如今的见面不如初次相遇时美好,
花朵似乎都懂得嘲笑我的这份无奈。

创作背景

向子諲生活在两宋之际,其一生历经家国巨变。此词具体创作时间难以确定,但从词中情感来看,可能是在他人生某个情感经历中,与爱人分别后创作。在动荡的时代背景下,个人情感也会受到影响,也许是在离乱中与爱人分离,对重逢有着期待,然而真正相见时又觉得不复当初美好,这种复杂情感融入了词中。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:开篇以“鸳鸯翡翠同心侣”起兴,用鸳鸯和翡翠象征情侣,自然地引出下文情侣不能双飞的遗憾,引发读者的联想。
    • 虚实结合:“春水绿西池”“梦里池边路”,前一句是实写眼前春天西池的景色,后一句是虚写梦境中的场景,虚实结合,丰富了词的内容和情感表达。
  • 语言特色:语言简洁自然,没有过多的雕琢,但却能细腻地表达出情感。如“长怜心共语”,直白地表达出对过去心灵相通时光的怜惜。
  • 意境营造:通过描绘春天的西池、梦境中的池边路等场景,营造出一种清幽又略带惆怅的意境。词中既有对过去美好情感的怀念,又有对现实相见不如初见的感慨,将情感融入到具体的场景之中,使读者能深刻感受到词人复杂的内心世界。