这首诗是苏轼送范纯粹守庆州时所作。诗中先感慨贤才难用,接着以历史事例暗示范纯粹虽有才能却未得尽用,又表达对世事成败、贤愚的看法,随后描写范纯粹赴任时的威武以及其家族的英勇事迹,最后对范纯粹安边策略表示肯定和期待,整体传达出对友人的赞美、期许与鼓励之情。
送范纯粹守庆州
才大古难用,论高常近迂。
君看赵魏老,乃为滕大夫。
浮云无根蒂,黄潦能须臾。
知经几成败,得见真贤愚。
羽旄照城阙,谈笑安边隅。
当年老使君,赤手降於菟。
诸郎更何事,折棰鞭其雏。
吾知邓平叔,不鬬月支胡。
君看赵魏老,乃为滕大夫。
浮云无根蒂,黄潦能须臾。
知经几成败,得见真贤愚。
羽旄照城阙,谈笑安边隅。
当年老使君,赤手降於菟。
诸郎更何事,折棰鞭其雏。
吾知邓平叔,不鬬月支胡。
简要说明
逐句注释
- “才大古难用,论高常近迂”:
- 字词:“才大”,才能出众;“论高”,言论高明;“迂”,迂腐、不切实际。
- 句意:自古以来才能出众的人往往难以被重用,言论高明的人常被认为不切实际。
- “君看赵魏老,乃为滕大夫”:
- 字词:“赵魏老”,春秋时晋国赵氏、魏氏的家臣,都是有才能的人;“滕大夫”,指地位相对较低的官职。
- 句意:你看那赵、魏的家臣,本有大才,却只做了滕国的大夫,暗指范纯粹未得高位。
- “浮云无根蒂,黄潦能须臾”:
- 字词:“浮云”,比喻无根基、不可靠的事物;“黄潦”,浑浊的洪水,这里也指短暂的祸患。“须臾”,片刻。
- 句意:浮云没有根蒂,很快就会消散,洪水也只能泛滥片刻。
- “知经几成败,得见真贤愚”:
- 字词:“经”,经历。
- 句意:经历过多次成败,才能看出谁是真正的贤才和愚人。
- “羽旄照城阙,谈笑安边隅”:
- 字词:“羽旄”,以羽毛为饰的旗帜,这里指范纯粹出行时的仪仗;“边隅”,边疆。
- 句意:范纯粹带着仪仗威风地奔赴城阙,谈笑之间就能安定边疆。
- “当年老使君,赤手降于菟”:
- 字词:“老使君”,指范纯粹之父范仲淹;“于菟”,老虎,这里指西夏军队。
- 句意:当年范纯粹的父亲范仲淹赤手空拳就降服了西夏军队。
- “诸郎更何事,折棰鞭其雏”:
- 字词:“诸郎”,指范氏子弟;“折棰”,折断马鞭,形容轻易;“雏”,指敌人的后辈、年轻力量。
- 句意:范氏子弟又有什么做不到的呢,轻而易举就能制服敌人的后辈。
- “吾知邓平叔,不斗月支胡”:
- 字词:“邓平叔”,指邓训,东汉将领,曾任护羌校尉,以恩信招抚诸羌;“月支胡”,这里泛指边疆少数民族。
- 句意:我知道范纯粹会像邓训一样,不用武力去征服边疆少数民族,而是以和平的方式安边。
现代译文
自古以来才能大的人难以被重用,
言论高明的人常被视作不切实际。
你看那赵魏的家臣大才之人,
却只做了滕国大夫这样的小官。
浮云没有根蒂很快就会消散,
洪水泛滥也不过是片刻之事。
经历过多次成败,
才能看清谁是真正的贤才与愚人。
你带着仪仗威风地奔赴城阙,
谈笑之间就能安定边疆。
当年你的父亲范仲淹,
赤手空拳就降服了西夏军队。
范氏子弟又有何难,
轻而易举就能制服敌人的后辈。
我知道你会像邓训一样,
不用武力去征服边疆的胡人。
创作背景
范纯粹是范仲淹之子,当时被任命为庆州知州。苏轼与范氏家族交好,在范纯粹赴任庆州时写下此诗相送。苏轼生活在北宋,当时边疆时常受到西夏等少数民族政权的侵扰,朝廷在边疆治理上存在诸多问题。苏轼希望范纯粹能够凭借家族的威望和自己的才能,妥善处理边疆事务,维护边疆的稳定。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中多处运用典故,如“赵魏老,乃为滕大夫”“赤手降于菟”“邓平叔,不斗月支胡”等。通过这些典故,既含蓄地表达了对范纯粹未得重用的惋惜,又赞扬了范氏家族的功绩,同时对范纯粹的安边策略提出了期许,使诗歌内容更加丰富、深刻。
- 对比映衬:以“浮云无根蒂,黄潦能须臾”的短暂、不可靠与经历成败后才能看出的“真贤愚”形成对比,突出了对真正才能和贤德的重视。同时,将范纯粹的赴任与他父亲范仲淹的功绩相映衬,强调了范氏家族的传承和范纯粹的责任。
- 语言特色:语言质朴而有力,如“谈笑安边隅”“折棰鞭其雏”等语句,简洁明快地展现出范纯粹的能力和气势。诗句对仗较为工整,如“才大古难用,论高常近迂”,增强了诗歌的节奏感和韵律美。
- 情感表达:诗歌情感真挚,既有对贤才难用的感慨,又有对友人的赞美和期许。通过对范氏家族功绩的回顾和对范纯粹能力的肯定,表达了对他安边的信心,体现出苏轼对边疆事务的关注和对友人的深厚情谊。