虞美人・原桑飞尽霜空杳

· 晁补之

原桑飞尽霜空杳。
霜夜愁难晓。
油灯野店怯黄昏。
穷途不减酒杯深。
故人心。
羊山古道行人少。
也送行人老。
一般别语重千金。
明年过我小园林。
话如今。

简要说明

这首词围绕离别之情展开,描绘了在霜夜、野店的凄凉环境下的愁绪,追忆故人情谊,表达了对友人的思念以及期待来年在小园林相聚倾谈的愿望。

逐句注释

  • “原桑飞尽霜空杳”:
    • 字词:“原桑”,原野上的桑树;“杳”,深远、渺茫。
    • 句意:原野上的桑叶已落尽,霜后的天空显得格外深远渺茫。
  • “霜夜愁难晓”:
    • 字词:“晓”,知晓、排解。
    • 句意:在这霜寒的夜晚,愁绪难以排解。
  • “油灯野店怯黄昏”:
    • 字词:“怯”,害怕、畏惧。
    • 句意:在野外的小店里,看着昏黄的油灯,害怕黄昏的到来。
  • “穷途不减酒杯深”:
    • 字词:“穷途”,指处境困窘;“酒杯深”,指饮酒量大。
    • 句意:即便处于困窘的境地,也依旧不减饮酒的兴致。
  • “故人心”:
    • 字词:“故人”,指老朋友。
    • 句意:表达对老朋友的心意的怀念。
  • “羊山古道行人少”:
    • 字词:“羊山”,具体所指可能为某一特定地名;“古道”,古老的道路。
    • 句意:羊山的古老道路上行人稀少。
  • “也送行人老”:
    • 字词:“行人”,此处可能指作者自己或友人。
    • 句意:这条古道也见证着行人渐渐老去。
  • “一般别语重千金”:
    • 字词:“一般”,同样;“别语”,离别时说的话。
    • 句意:同样的离别话语,却像千金一样珍贵。
  • “明年过我小园林”:
    • 字词:“过”,拜访。
    • 句意:希望明年友人能到我的小园林来拜访。
  • “话如今”:
    • 字词:“话”,交谈、诉说。
    • 句意:一起诉说如今的情况。

现代译文

原野上的桑叶都已飞尽,霜后的天空深远又渺茫。
霜寒的夜晚,愁绪难以排解。
在野外小店,看着昏黄的油灯,害怕黄昏降临。
即便身处困窘,也依旧把酒言欢。
心中思念着远方的故人。
羊山的古老道路上行人稀少,
它也见证着行人渐渐老去。
离别时的话语,如同千金般珍贵。
希望明年你能到我的小园林来,
一起诉说如今的经历。

创作背景

晁补之生活在北宋时期,仕途坎坷。此词创作背景可能与他的人生经历和心境有关,他或许在被贬谪、外放或奔波于仕途的途中,于野外小店有感而发。具体创作时间不详,但从词中“穷途”等表述可以推测他当时处于人生的困境,同时表达了对友情的珍视和对未来相聚的期待。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:开篇“原桑飞尽霜空杳”描绘出一幅萧瑟、凄凉的秋景,为全词奠定了哀愁的基调,烘托出作者内心的愁绪。“羊山古道行人少”通过古道行人稀少的景象,进一步渲染出一种孤寂、落寞的氛围,将作者的情感融入到景色之中。
    • 对比:“穷途不减酒杯深”,“穷途”体现处境的困窘,而“不减酒杯深”则表现出作者在困境中依旧洒脱、豪放的态度,形成鲜明对比,突出了作者复杂的心境。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多的雕琢,但却能准确地表达出作者的情感。如“霜夜愁难晓”“话如今”等语句,简洁直白,却饱含深情。
  • 意境营造:全词营造出一种孤寂、凄凉又带有期待的意境。从霜夜野店到古道行人,再到对来年相聚的期许,将作者在困境中的愁绪与对友情的渴望巧妙地融合在一起,使读者能够深刻感受到作者内心的情感世界。