青玉案・芙蕖花上蒙蒙雨

· 毛滂

芙蕖花上蒙蒙雨。
又冷落、池塘暮。
何处风来摇碧户。
卷帘凝望,淡烟疏柳,翡翠穿花去。
玉京人去无由驻。
恁独坐、凭阑处。
试问绿窗秋到否。
可人今夜,新凉一枕,无计相分付。

简要说明

这首词描绘了暮雨池塘的冷落之景,抒发了词人对“玉京人”的思念之情。通过景语与情语的交融,展现出词人独坐凭栏、孤寂惆怅的心境,以及面对秋凉而无法排遣相思的无奈。

逐句注释

  • “芙蕖花上蒙蒙雨。又冷落、池塘暮”:
    • 字词:“芙蕖”,荷花;“蒙蒙”,形容细雨迷茫的样子。
    • 句意:荷花上面正飘洒着蒙蒙细雨,池塘又在这暮霭中显得格外冷落。
  • “何处风来摇碧户”:
    • 字词:“碧户”,绿色的窗户。
    • 句意:不知从何处吹来的风摇动着绿色的窗户。
  • “卷帘凝望,淡烟疏柳,翡翠穿花去”:
    • 字词:“凝望”,目不转睛地看;“翡翠”,这里指翠鸟。
    • 句意:词人卷起帘子凝神远望,只见淡淡的烟雾、稀疏的柳树,还有翠鸟穿过花丛飞去。
  • “玉京人去无由驻”:
    • 字词:“玉京”,原指天帝所居之处,这里借指京都;“无由驻”,没有办法停留。
    • 句意:京都的那个人离去后无法挽留。
  • “恁独坐、凭阑处”:
    • 字词:“恁”,如此;“凭阑”,靠着栏杆。
    • 句意:就这样独自坐在栏杆旁。
  • “试问绿窗秋到否”:
    • 字词:“绿窗”,绿色的窗户,代指女子的居室。
    • 句意:试问那绿窗里面是否已经到了秋天。
  • “可人今夜,新凉一枕,无计相分付”:
    • 字词:“可人”,称人心意的人,这里指词人思念的人;“分付”,也作“吩咐”,这里有排遣、寄托之意。
    • 句意:今夜那称人心意的人啊,伴随着一枕新凉,我却没有办法把相思之情排遣寄托。

现代译文

荷花上飘洒着蒙蒙细雨,
池塘在暮色中显得格外冷落。
不知何处吹来的风摇动着绿窗。
我卷起帘子凝神远望,
只见淡烟笼罩着稀疏的柳树,
翠鸟穿过花丛飞走了。
京都的那个人离去后无法挽留,
我就这样独自坐在栏杆旁。
试问那绿窗里是否已到秋天?
今夜我思念的人啊,
这一枕新凉,
让我无法排遣心中的相思。

创作背景

毛滂生活在北宋时期,这首词具体创作时间不详。从词的内容来看,可能是词人在与京都友人或恋人分别后,于一个暮雨秋凉的夜晚,独坐凭栏,触景生情而写下的,以表达对对方的思念和牵挂。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:上阕描绘了芙蕖花上的蒙蒙雨、冷落的池塘、摇动的碧户、淡烟疏柳、穿花的翡翠等景象,营造出一种清幽冷落的氛围,为下阕抒发相思之情做铺垫。通过这些景语,含蓄地表达了词人内心的孤寂与惆怅。
    • 设问:“试问绿窗秋到否”一句,以设问的方式,将词人对对方的牵挂之情表现得更加委婉细腻,引发读者的联想。
  • 语言特色:语言清新自然,用词精妙。如“蒙蒙”“冷落”“淡烟”“疏柳”等词语,生动地描绘出暮雨秋景的特点;“翡翠穿花去”中的“穿”字,使翠鸟的灵动形象跃然纸上。
  • 意境营造:全词营造出一种清幽、孤寂、略带惆怅的意境。上阕的景与下阕的情相互交融,让读者仿佛能感受到词人在秋夜中独坐凭栏、思念远方之人的情景,具有很强的艺术感染力。