踏莎行・解遣愁人

· 曹希蕴

解遣愁人,能添喜气。
些儿好事先施力。
画堂深处伴妖娆,绛纱笼里丹砂赤。
有艳难留,无根怎觅。
几回不忍轻轻别。
玉人曾向耳边言,花有信、人无的。

简要说明

这首词以花为主题,描述了花能解愁添喜,娇艳动人。但花有艳难留、无根难觅的特点,词人几次不忍与之分别。最后借玉人之口道出“花有信、人无的”的感慨,表达了对美好易逝、人心难测的叹惋。

逐句注释

  • “解遣愁人,能添喜气”:
    • 字词:“解遣”,排解、消除。
    • 句意:(花)能够排解忧愁之人的愁绪,还能增添喜庆的氛围。
  • “些儿好事先施力”:
    • 字词:“些儿”,一点儿;“好事”,这里指能带来愉悦的事。
    • 句意:(花)稍微做一点就能为好事增添助力。
  • “画堂深处伴妖娆,绛纱笼里丹砂赤”:
    • 字词:“画堂”,装饰华丽的厅堂;“妖娆”,娇艳美好;“绛纱笼”,红色的纱笼;“丹砂赤”,像朱砂一样红。
    • 句意:(花)在装饰华丽的厅堂深处陪伴着娇艳的事物,在红色纱笼的映照下,像朱砂一样红。
  • “有艳难留,无根怎觅”:
    • 字词:“艳”,艳丽;“根”,这里可理解为花存在的根基。
    • 句意:(花)虽然艳丽却难以长久留存,没有根又怎么去寻觅它呢。
  • “几回不忍轻轻别”:
    • 字词:“几回”,几次;“轻轻别”,轻轻地分别。
    • 句意:好几次都不忍心轻轻地与花分别。
  • “玉人曾向耳边言,花有信、人无的”:
    • 字词:“玉人”,美人;“信”,信用;“的”,准的、定准。
    • 句意:美人曾经在耳边说过,花是有花期如约而至的,而人却没有准信。

现代译文

花儿能够排解愁人的忧愁,增添喜庆的气息。
它稍微施展一下就能为好事助力。
在华丽的厅堂深处它陪伴着娇艳的事物,在红色纱笼的映照下红得像朱砂。
花儿艳丽却难以长久留存,没有根又无处寻觅。
好几次都不忍心与它轻轻分别。
美人曾在我耳边说,花有花期会如约而至,而人却没有准信。

创作背景

曹希蕴生活于宋代,她是女冠诗人。关于这首词具体创作时间难以确切知晓,但结合词的内容推测,可能是她在生活中赏花时有所感触而作。她在接触花的过程中,看到花的美丽易逝,联想到人的情感变化无常,从而借花来抒发内心对世事的感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 托物言志:词人借花来表达自己对美好事物易逝以及人心难测的感慨,将自己的情感寄托在花的形象上。
    • 对比:“花有信、人无的”将花的守时与人心的不定进行对比,突出了词人对人的失望和对世事无常的无奈。
  • 语言特色:语言通俗自然,如“解遣愁人,能添喜气”“些儿好事先施力”等语句,直白地描述了花的作用。同时又不乏生动形象,“绛纱笼里丹砂赤”用比喻的手法描绘出花在纱笼映照下的艳丽色彩。
  • 意境营造:整首词营造出一种既美好又略带伤感的意境。前面描写花的美丽和作用,展现出美好欢快的氛围,而后文花的难留、人无信等内容又增添了一种惆怅的情绪,使读者能感受到词人内心复杂的情感。