望江南・忆江南・官舍悄

· 汪元量

官舍悄,坐到月西斜。
永夜角声悲自语,客心愁破正思家。
南北各天涯。
肠断裂,搔首一长嗟。
绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。
和泪拈琵琶。

简要说明

这首词描绘了作者在官舍中独坐至月斜的情景,通过角声、客心等意象,抒发了其浓浓的思乡之情。同时,又联想到美人的境遇,以景衬情,进一步渲染出作者内心的愁苦与孤寂。

逐句注释

  • “官舍悄,坐到月西斜”:
    • 字词:“官舍”,官府的房舍;“悄”,寂静。
    • 句意:官府房舍里一片寂静,我一直坐到月亮西斜。
  • “永夜角声悲自语,客心愁破正思家”:
    • 字词:“永夜”,长夜;“角声”,军中的号角声;“客心”,旅居他乡之人的心情。
    • 句意:漫长的夜里,号角声仿佛在悲伤地自言自语,我这旅居他乡之人的愁心已破碎,正思念着家乡。
  • “南北各天涯”:
    • 字词:“天涯”,天边,形容距离遥远。
    • 句意:家乡和自己所在之处南北相隔,各自远在天边。
  • “肠断裂,搔首一长嗟”:
    • 字词:“搔首”,用手挠头;“嗟”,叹息。
    • 句意:我的肝肠都要断裂了,挠着头长长地叹息。
  • “绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花”:
    • 字词:“绮席”,华丽的席子;“象床”,象牙装饰的床;“黄花”,菊花。
    • 句意:那华丽的席子、象牙床和寒冷的玉枕还在,美人如今在哪里对着菊花醉酒呢。
  • “和泪拈琵琶”:
    • 字词:“和泪”,带着泪水;“拈”,拿、持。
    • 句意:我带着泪水拿起琵琶。

现代译文

官府房舍一片寂静,
我独坐直到月亮西斜。
漫长夜里号角悲声自语,
我客居他乡愁心破碎正把家想。
家乡和我南北相隔远在天边。
我肝肠欲断,挠着头长叹。
华丽席子、象牙床和寒玉枕还在,
美人不知何处对着菊花沉醉。
我带着泪水拿起琵琶。

创作背景

汪元量是宋末元初诗人、词人。南宋灭亡后,他随三宫被掳北上,这首词大约创作于他北上之后的羁旅之中。此时他远离家乡,身处异地,面对亡国之痛和思乡之情,写下了这首词来抒发内心的复杂情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词中通过描写官舍的寂静、长夜的角声、西斜的月亮等景象,营造出一种孤寂、凄凉的氛围,从而抒发了作者的思乡之情和愁苦心境。
    • 虚实结合:“绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花”是虚写,作者由眼前的孤寂联想到曾经的美人与美景,虚实相生,更增添了一种物是人非的感慨和孤独寂寞之感。
  • 语言特色:语言质朴自然,却能深刻地表达出作者的情感。如“肠断裂,搔首一长嗟”直白地写出了作者内心的痛苦,具有很强的感染力。
  • 意境营造:整首词营造出一种清冷、孤寂、哀伤的意境。从官舍的寂静到角声的悲戚,再到对美人的遥想,最后以“和泪拈琵琶”收尾,将作者的思乡之情、亡国之痛以及孤独寂寞的心境展现得淋漓尽致,让读者感同身受。