一翦梅・十年愁眼泪巴巴

· 汪元量

十年愁眼泪巴巴。
今日思家。
明日思家。
一团燕月照窗纱。
楼上胡笳。
塞上胡笳。
玉人劝我酌流霞。
急拈琵琶。
缓拈琵琶。
一从别后各天涯。
欲寄梅花。
莫寄梅花。

简要说明

这首词围绕“思家”之情展开,描述了作者十年来愁绪满怀,对家乡的思念日夜萦绕。同时,通过燕月、胡笳等意象营造出孤寂的氛围,又提及玉人劝酒、琵琶弹奏等场景,最后在寄与不寄梅花的纠结中,将内心复杂的思乡与无奈之情推向高潮。

逐句注释

  • “十年愁眼泪巴巴。今日思家。明日思家”:
    • 字词:“泪巴巴”,形容泪流不止的样子。
    • 句意:十年来一直愁苦,眼泪不断,天天都在思念家乡。
  • “一团燕月照窗纱。楼上胡笳。塞上胡笳”:
    • 字词:“燕月”,指北方燕国之地(这里泛指北方)的月亮;“胡笳”,古代北方民族的一种乐器。
    • 句意:一轮明月照在窗纱上,楼上和塞外都传来胡笳的声音。
  • “玉人劝我酌流霞。急拈琵琶。缓拈琵琶”:
    • 字词:“玉人”,美人;“流霞”,本指浮动的彩云,后多借指美酒;“拈”,弹奏琵琶的指法。
    • 句意:美人劝我饮美酒,我时而急切地弹奏琵琶,时而缓慢地弹奏琵琶。
  • “一从别后各天涯。欲寄梅花。莫寄梅花”:
    • 字词:“一从”,自从;“寄梅花”,有寄相思之意,典出南朝陆凯折梅赠范晔“折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春”。
    • 句意:自从分别后各在天涯,想寄去梅花表达思念,又觉得还是不要寄了。

现代译文

十年来我满心愁苦,眼泪止不住地流。
今天思念家乡,明天还是思念家乡。
一轮明月照在窗纱上,
楼上和塞外都传来胡笳的悲声。
美人劝我饮下美酒,
我时而急切地弹奏琵琶,时而缓慢地拨弄琴弦。
自从分别后我们天各一方,
我想寄去梅花表达相思,又觉得还是算了吧。

创作背景

汪元量是宋末元初的诗人、词人。他本是宫廷琴师,宋亡后随三宫被掳北上。此词创作于他被掳至北方之后,多年的羁旅生涯,使他饱尝思乡之苦,内心充满了对家乡的眷恋和对亡国的悲痛,这首词便是他这种复杂情感的真实写照。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 反复咏叹:“今日思家。明日思家”“楼上胡笳。塞上胡笳”“急拈琵琶。缓拈琵琶”“欲寄梅花。莫寄梅花”等反复出现,强化了作者的思乡之情和内心的纠结痛苦,增强了情感的表达力度。
    • 借景抒情:“一团燕月照窗纱。楼上胡笳。塞上胡笳”,通过燕月、胡笳等具有北方特色的景物,营造出一种孤寂、凄凉的氛围,烘托出作者的思乡之愁和亡国之痛。
  • 语言特色:语言直白质朴,以口语化的表达,如“泪巴巴”“今日”“明日”等,自然流畅地抒发情感,让读者更能感同身受作者的愁苦。
  • 情感表达:在欲寄与莫寄梅花的矛盾中,将作者既想表达思念又害怕勾起更多痛苦的复杂心理刻画得淋漓尽致,使思乡之情更加深沉、感人。整首词情感真挚,具有很强的艺术感染力。