这首词描绘了词人旧地重游时所见的萧瑟秋景,回忆起往昔欢游,对比如今的衰败凄凉,抒发了词人对故园的哀愁、对世事变迁的感慨以及深沉的伤今之情。
高阳台・古木迷鸦
古木迷鸦,虚堂起燕,欢游转眼惊心。
南圃东窗,酸风扫尽芳尘。
鬓貂飞入平原草,最可怜、浑是秋阴。
夜沈沈。
不信归魂,不到花深。
吹箫踏叶幽寻去,任船依断石,袖裹寒云。
老桂悬香,珊瑚碎击无声。
故园已是愁如许,抚残碑,却又伤今。
更关情。
秋水人家,斜照西泠。
南圃东窗,酸风扫尽芳尘。
鬓貂飞入平原草,最可怜、浑是秋阴。
夜沈沈。
不信归魂,不到花深。
吹箫踏叶幽寻去,任船依断石,袖裹寒云。
老桂悬香,珊瑚碎击无声。
故园已是愁如许,抚残碑,却又伤今。
更关情。
秋水人家,斜照西泠。
简要说明
逐句注释
- “古木迷鸦,虚堂起燕,欢游转眼惊心”:
- 字词:“迷鸦”,迷失方向的乌鸦;“虚堂”,空荡的厅堂。
- 句意:古老的树木让乌鸦迷失方向,空荡荡的厅堂中有燕子飞起,往昔的欢乐游玩转眼就成了令人惊心的回忆。
- “南圃东窗,酸风扫尽芳尘”:
- 字词:“南圃”,南边的园圃;“酸风”,指秋风,带有凄凉之感;“芳尘”,指美好的事物。
- 句意:南边的园圃和东边的窗户,秋风把美好的事物都扫尽了。
- “鬓貂飞入平原草,最可怜、浑是秋阴”:
- 字词:“鬓貂”,古代显官冠上的貂尾装饰,这里代指显贵;“浑”,全。
- 句意:显贵们如今已如落入平原草丛的貂尾,最可怜的是,满眼都是秋天的阴沉景象。
- “夜沈沈。不信归魂,不到花深”:
- 字词:“沈沈”,深沉的样子;“归魂”,回归的魂魄。
- 句意:夜色深沉。我不相信逝去的灵魂不会回到那花丛深处。
- “吹箫踏叶幽寻去,任船依断石,袖裹寒云”:
- 字词:“幽寻”,探寻幽静之处。
- 句意:吹着箫踏着落叶去探寻幽静之地,任凭小船停靠在断石旁,衣袖里仿佛裹着寒冷的云气。
- “老桂悬香,珊瑚碎击无声”:
- 字词:“老桂”,古老的桂树;“珊瑚碎击”,形容桂花飘落的样子。
- 句意:古老的桂树散发着香气,桂花飘落如同珊瑚破碎却没有声音。
- “故园已是愁如许,抚残碑,却又伤今”:
- 字词:“故园”,故乡;“残碑”,残破的石碑。
- 句意:故乡已经让人如此哀愁,抚摸着残破的石碑,又增添了对当下的伤感。
- “更关情。秋水人家,斜照西泠”:
- 字词:“关情”,牵动情思;“西泠”,西湖桥名,这里代指西湖一带。
- 句意:更让人牵动情思的是,秋水边的人家,夕阳斜照着西泠桥。
现代译文
古老的树木让乌鸦迷失了方向,
空荡荡的厅堂里燕子飞起,
往昔的欢游瞬间变成惊心的回忆。
南边的园圃和东边的窗户,
秋风扫尽了美好的一切。
显贵们如今已如草间的貂尾,
最可怜这满眼都是秋的阴沉。
夜色深沉啊,
我不信逝去的灵魂不会回到花丛深处。
吹着箫踏着落叶去幽处探寻,
任凭小船靠着断石,
衣袖仿佛裹着寒冷的云气。
古老的桂树散发着香气,
桂花飘落无声如珊瑚破碎。
故乡已经让人哀愁不已,
抚摸着残破的石碑,又添伤今之情。
更让人动情的是,
秋水边的人家,夕阳斜照西泠。
创作背景
张炎生活于宋末元初,南宋灭亡后,他的生活发生了巨大变化,从贵族公子沦为落魄文人。这首词可能是他在南宋灭亡后旧地重游时所作,通过描绘眼前衰败的景象,抒发了对故国的思念和对世事变迁的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:词中将往昔的欢游与如今的凄凉景象进行对比,如“欢游转眼惊心”与后面所描绘的秋景形成鲜明反差,更突出了词人的哀愁和对世事变迁的感慨。
- 借景抒情:通过描写古木、虚堂、酸风、秋阴、老桂等秋景,以及秋水人家、斜照西泠等画面,抒发了词人的伤今之情和对故园的哀愁。
- 语言特色:语言优美典雅,如“老桂悬香,珊瑚碎击无声”运用形象的比喻,生动地描绘出桂花飘落的情景。同时,用词精准,“酸风”“秋阴”等词营造出凄凉的氛围。
- 意境营造:整首词营造出一种萧瑟、凄凉、深沉的意境。从开篇的古木、虚堂,到中间的秋景,再到结尾的秋水人家、斜照西泠,层层渲染,将词人的情感融入其中,使读者能深刻感受到他的哀愁与伤感。