这首词描绘了词人邂逅一位美丽女子的情景,生动展现出女子的绰约风姿与温柔神态,表达了词人对女子的心动与不舍,以及希望能与她再次花前共饮、珍惜当下相聚时光的情感。
恋绣衾・一枝凉玉敧路尘
一枝凉玉敧路尘。
下瑶台、疑是梦云。
怕趁取、西风去,被何人、拈住皱裙。
温柔只在秋波里,这些儿、真个动心。
再同饮、花前酒,莫都忘、今夜夜深。
下瑶台、疑是梦云。
怕趁取、西风去,被何人、拈住皱裙。
温柔只在秋波里,这些儿、真个动心。
再同饮、花前酒,莫都忘、今夜夜深。
简要说明
逐句注释
- “一枝凉玉敧路尘”:
- 字词:“凉玉”,以玉比喻女子的冰清玉洁、身姿美好;“敧”,倾斜。
- 句意:一位身姿如美玉般的女子在路边微微倾斜站立,仿佛沾染了些许路上的尘埃。
- “下瑶台、疑是梦云”:
- 字词:“瑶台”,传说中神仙居住的地方,这里形容女子如同从仙境下凡;“梦云”,化用巫山神女梦会楚王的典故,暗示女子的美丽如梦似幻。
- 句意:这位女子就像是从瑶台走下来的仙子,让人怀疑她是不是巫山神女的梦魂所化。
- “怕趁取、西风去,被何人、拈住皱裙”:
- 字词:“趁取”,趁着;“拈住”,拉住。
- 句意:害怕她趁着秋风离去,不知道会被什么人拉住她那有褶皱的裙子(带走她)。
- “温柔只在秋波里,这些儿、真个动心”:
- 字词:“秋波”,指女子的眼睛;“这些儿”,这般,这样。
- 句意:女子的温柔全都蕴含在她那流转的眼神里,这般模样真的让我心动不已。
- “再同饮、花前酒,莫都忘、今夜夜深”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:希望能再次和你在花前一同饮酒,不要忘了今夜这美好的时光。
现代译文
一位身姿如美玉般的女子在路边微微站立,似沾染了些许路上的尘埃。
她仿佛是从瑶台走下来的仙子,美得如梦似幻。
我害怕她趁着秋风离去,不知会被谁带走。
她的温柔全都藏在那流转的眼神里,这般模样真的让我心动。
希望能再次和你在花前饮酒,可别忘了今夜这美好的时光啊。
创作背景
张炎生活于宋末元初,其词风多有变化。这首词具体创作时间难以确切考证,但从内容来看,应是词人在日常的生活邂逅中,对眼前所见女子产生了爱慕之情而创作。当时社会处于朝代更迭的动荡时期,不过此词主要聚焦于个人情感的抒发,较少体现时代的沧桑之感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:开篇以“凉玉”比喻女子,生动形象地写出了女子的冰清玉洁与美好身姿,给人以直观的美感。
- 用典:“梦云”化用巫山神女的典故,增添了女子的神秘与梦幻色彩,使词的意境更为深远。
- 心理描写:“怕趁取、西风去,被何人、拈住皱裙”通过细腻的心理刻画,表现出词人对女子可能离去的担忧与不舍。
- 语言特色:语言优美婉约,如“一枝凉玉”“梦云”“秋波”等词汇,营造出一种典雅的氛围,生动地描绘出女子的美丽与词人的情感。
- 意境营造:整首词营造出一种浪漫而略带担忧的意境。从女子的出现如仙子下凡,到词人对她可能离去的担忧,再到希望能再次相聚,层层递进地展现出词人的情感变化,让读者能深刻感受到那份心动与不舍。