玉楼春・秋鸿只向秦筝住

· 王安中

秋鸿只向秦筝住。
终寄青楼书不去。
手因春梦有携时,眼到花开无著处。
泥金小字蛮笺句。
泪湿残妆今在否。
欲寻巫峡旧时云,问取阳关西去路。

简要说明

这首词主要表达了一位男子对远方女子的思念之情。词中通过描写秋鸿、春梦、花开等意象,展现出男子的相思之苦和对女子的牵挂,同时也流露出他想要探寻女子踪迹的急切心情。

逐句注释

  • “秋鸿只向秦筝住”:
    • 字词:“秋鸿”,一般象征书信、信使;“秦筝”,一种弦乐器,这里可理解为女子所在之处。
    • 句意:秋鸿似乎只停留在女子弹奏秦筝的地方,暗指书信难以送达女子身边。
  • “终寄青楼书不去”:
    • 字词:“青楼”,指代女子居住的地方。
    • 句意:最终还是无法把书信寄到女子的住处。
  • “手因春梦有携时,眼到花开无著处”:
    • 字词:“春梦”,通常象征美好的幻想或情感;“无著处”,没有着落的地方。
    • 句意:在春梦中曾有携手相伴的美好时刻,而现实中看到花开,却不见女子的身影,内心一片茫然。
  • “泥金小字蛮笺句”:
    • 字词:“泥金”,用金粉或金属粉末制成的颜料;“蛮笺”,唐代时从南方少数民族地区传入的一种纸,这里泛指精美的信纸。
    • 句意:在精美的信纸上用泥金写下了小字诗句。
  • “泪湿残妆今在否”:
    • 字词:“残妆”,女子残损的妆容。
    • 句意:不知道她曾经泪湿残妆的模样如今是否还如往昔。
  • “欲寻巫峡旧时云,问取阳关西去路”:
    • 字词:“巫峡旧时云”,引用巫山神女的典故,这里代指女子;“阳关”,古关名,在今甘肃敦煌西南,这里泛指遥远的地方。
    • 句意:想要去寻找像巫峡神女一样的女子,只能去询问那通往遥远西方的阳关古道。

现代译文

秋鸿仿佛只停留在她弹奏秦筝的地方,
最终我还是无法把书信寄到她的身旁。
在春梦中曾有携手相伴的美妙时光,
现实里花开烂漫却不见她的模样。
我用泥金在精美的信纸上写下诗句,
不知她泪湿残妆的样子是否依旧如昔。
我想寻觅像巫峡神女般的她在何方,
只能去问问那通往遥远西方的阳关道。

创作背景

王安中生活于北宋末年,其词作多写个人情感。这首词具体创作时间难以确定,但从词的内容来看,可能是他在与某位女子分别后,因思念而作。北宋末年社会动荡,人们的生活和情感也受到一定影响,这种离别和思念或许在当时较为常见。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:“手因春梦有携时”是虚写,描绘了春梦中与女子携手的情景,表现出男子对美好过去的怀念;“眼到花开无著处”是实写,现实中花开却不见女子,虚实对比,更突出了男子的相思之苦。
    • 用典:“欲寻巫峡旧时云”引用巫山神女的典故,增添了词的浪漫色彩和文化内涵,也暗示了男子对女子的思念如同楚王对神女的倾慕一般,充满了梦幻和渴望。
  • 语言特色:语言优美细腻,如“泥金小字蛮笺句”,生动地描绘出男子书写书信时的用心;“泪湿残妆今在否”则通过细腻的描写,表现出男子对女子的牵挂和怜惜之情。
  • 意境营造:整首词营造出一种凄清、惆怅的意境。秋鸿、花开、残妆等意象的组合,以及对春梦、书信等情节的描写,将男子的相思之情融入其中,使读者能够深刻感受到他内心的孤独和痛苦。同时,“问取阳关西去路”又给人一种迷茫和无助的感觉,进一步深化了这种意境。