这首词通过今昔对比,描绘了北宋都城昔日元宵节的繁华热闹和如今的破败冷落,抒发了词人对故国的思念与亡国之痛,情感深沉悲切。
凤皇枝令・凤凰枝令・人间天上
人间天上。
端楼龙凤灯先赏。
倾城粉黛月明中,春思荡。
醉金瓯仙酿。
一从鸾辂北向。
旧时宝座应蛛网。
游人此际客江乡,空怅望。
梦连昌清唱。
端楼龙凤灯先赏。
倾城粉黛月明中,春思荡。
醉金瓯仙酿。
一从鸾辂北向。
旧时宝座应蛛网。
游人此际客江乡,空怅望。
梦连昌清唱。
简要说明
逐句注释
- “人间天上。端楼龙凤灯先赏”:
- 字词:“端楼”,指宫殿正南门楼;“龙凤灯”,装饰有龙凤图案的花灯。
- 句意:昔日的都城繁华如人间天上,人们先在端楼欣赏龙凤灯。
- “倾城粉黛月明中,春思荡。醉金瓯仙酿”:
- 字词:“倾城粉黛”,指全城的美女;“金瓯”,精美的酒杯。
- 句意:月光下全城的美女们春情荡漾,她们沉醉在美酒之中。
- “一从鸾辂北向。旧时宝座应蛛网”:
- 字词:“鸾辂”,天子所乘之车,这里指宋徽宗、宋钦宗被金兵掳往北国;“宝座”,皇帝的座位。
- 句意:自从皇帝被掳往北国,旧时宫殿里的宝座想必已经布满了蛛网。
- “游人此际客江乡,空怅望。梦连昌清唱”:
- 字词:“江乡”,江南水乡;“连昌”,唐代宫殿名,这里借指北宋宫殿;“清唱”,清脆的歌声。
- 句意:此时词人客居江南水乡,只能徒然怅惘地遥望北方,梦中还能听到昔日宫殿里的清脆歌声。
现代译文
昔日的都城繁华得如同人间天上,
人们先在端楼欣赏精美的龙凤灯。
月光下全城美女春情荡漾,
沉醉在精美的酒杯斟满的仙酿中。
自从皇帝被掳往北国,
旧时宫殿里的宝座想必已布满蛛网。
此时我客居在江南水乡,
只能徒然怅惘地遥望,
梦中还响起昔日宫殿的清脆歌声。
创作背景
万俟咏生活在北宋末南宋初。靖康之变后,宋徽宗、宋钦宗被金兵掳往北国,北宋灭亡。词人经历了这一朝代的更迭,从昔日繁华的都城来到江南水乡。这首词便是在这种背景下创作的,通过回忆昔日都城元宵节的盛况,与当下的凄凉形成鲜明对比,抒发了对故国的怀念和亡国之痛。
艺术赏析
- 表现手法:
- 今昔对比:上阕描绘了昔日都城元宵节的热闹繁华,如“人间天上。端楼龙凤灯先赏”“倾城粉黛月明中,春思荡。醉金瓯仙酿”,下阕则写如今宫殿的破败“旧时宝座应蛛网”以及自己客居他乡的怅惘,今昔对比强烈,突出了亡国后的凄凉与哀愁。
- 虚实结合:上阕的繁华景象是实写,下阕“旧时宝座应蛛网”是虚写,通过想象旧时宫殿的破败,进一步深化了情感。结尾“梦连昌清唱”也是虚写,梦中的歌声与现实的凄凉形成反差,增强了艺术感染力。
- 语言特色:语言简洁明快,用词精准,如“春思荡”生动地描绘出美女们的情态,“空怅望”则直接抒发了词人的怅惘之情。
- 意境营造:整首词营造出一种凄凉、悲伤的意境。昔日的繁华与如今的冷落形成巨大落差,词人客居他乡,只能在梦中回忆往昔,将亡国之痛融入到这种意境之中,使读者深刻感受到词人内心的哀愁。