这首词描绘了一位女子在心上人离去后的孤独生活和相思之苦。女子精心裁剪新衣,却无人欣赏,从白天到傍晚,她独自沉浸在相思中,感慨对方不知自己为相思而消瘦。
渔家傲・宝瑟尘生郎去后
宝瑟尘生郎去后。
绿窗闲却春风手。
浅色宫罗新染就。
晴时后。
裁缝细意花枝斗。
象尺熏炉移永昼。
粉涩浥浥蔷薇透。
晚景看来浑似旧。
沈吟久。
个侬争得知人瘦。
绿窗闲却春风手。
浅色宫罗新染就。
晴时后。
裁缝细意花枝斗。
象尺熏炉移永昼。
粉涩浥浥蔷薇透。
晚景看来浑似旧。
沈吟久。
个侬争得知人瘦。
简要说明
逐句注释
- “宝瑟尘生郎去后”:
- 字词:“宝瑟”,珍贵的瑟;“尘生”,落上灰尘。
- 句意:自从情郎离去后,珍贵的瑟上都落满了灰尘。
- “绿窗闲却春风手”:
- 字词:“绿窗”,绿色的窗户,代指女子的闺房;“春风手”,形容女子手的灵巧。
- 句意:女子在闺房里,那双灵巧的手也闲置起来了。
- “浅色宫罗新染就”:
- 字词:“浅色宫罗”,颜色浅淡的宫廷丝织品;“染就”,染好。
- 句意:新染好的浅颜色的宫廷丝织品。
- “晴时后。裁缝细意花枝斗”:
- 字词:“晴时后”,晴天之后;“细意”,精心;“花枝斗”,与花枝比美。
- 句意:在晴天之后,女子精心裁剪,想让衣服上的花样与花枝媲美。
- “象尺熏炉移永昼”:
- 字词:“象尺”,象牙做的尺子;“熏炉”,熏香的炉子;“移永昼”,度过漫长的白天。
- 句意:女子拿着象牙尺子,守着熏炉,就这样度过了漫长的白天。
- “粉涩浥浥蔷薇透”:
- 字词:“粉涩”,脸上的脂粉因泪水而变得干涩;“浥浥”,湿润的样子;“蔷薇透”,泪水湿透了蔷薇花图案的衣物。
- 句意:女子脸上的脂粉因泪水而干涩,泪水湿透了带有蔷薇花图案的衣服。
- “晚景看来浑似旧”:
- 字词:“晚景”,傍晚的景色;“浑似旧”,好像和过去一样。
- 句意:傍晚的景色看起来和过去并没有什么不同。
- “沈吟久。个侬争得知人瘦”:
- 字词:“沈吟”,同“沉吟”,沉思;“个侬”,那个人,指女子的情郎;“争得”,怎得,怎么会。
- 句意:女子沉思了很久,感慨那个人怎么会知道自己因相思而消瘦呢。
现代译文
自从情郎离去后,珍贵的瑟上落满了灰尘。女子在闺房里,那双灵巧的手也闲置起来。新染好的浅颜色的宫廷丝织品,在晴天之后,女子精心裁剪,想让衣服上的花样与花枝媲美。
她拿着象牙尺子,守着熏炉,度过了漫长的白天。脸上的脂粉因泪水而干涩,泪水湿透了蔷薇花图案的衣物。傍晚的景色看起来和过去一样,女子沉思了很久,那个人怎么会知道自己因相思而消瘦呢。
创作背景
陈克生活在南北宋之交,其词作多写闺情。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是他以女子的口吻,描写闺中女子对情郎的思念。在当时的社会背景下,女子往往处于被动地位,爱情的不如意或离别常常会给她们带来深深的痛苦,陈克通过细腻的笔触展现了这种情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借物抒情:“宝瑟尘生”象征着女子因情郎离去而无心抚琴,闲置的“春风手”也暗示了她内心的孤寂。通过这些物品,委婉地表达出女子的相思之苦。
- 对比衬托:“浅色宫罗新染就。晴时后。裁缝细意花枝斗”描绘出女子精心裁剪的场景,展现出她对生活的一丝期待;而“晚景看来浑似旧。沈吟久。个侬争得知人瘦”则将现实中的孤独与相思的痛苦展现出来,形成鲜明对比,更突出了女子的哀怨。
- 语言特色:语言细腻婉约,如“粉涩浥浥蔷薇透”一句,生动地描绘出女子泪水湿透衣物的情景,给人以很强的画面感。同时,用词精准,“闲却”“争得”等词准确地传达出女子的情感变化。
- 意境营造:整首词营造出一种哀怨、孤寂的意境。从瑟上的灰尘到女子裁剪新衣,再到傍晚的景色,都笼罩着一层淡淡的哀愁,将女子的相思之情融入到这些场景之中,使读者能深刻感受到她内心的痛苦。