这首词以奇特的想象围绕明月展开,词人对自古以来人们对明月的种种传说和尊崇表示不满,通过幻想一系列举动来改造月亮,表达了对事物完美、圆满的追求,同时也可能蕴含着词人对现实中诸多不完美的愤懑与期望改变的愿望。
水调歌头・天宇著垂象
天宇著垂象,日月共回旋。
因何明月,偏被指点古来传。
浪语修成七宝,漫说霓裳九奏,阿姊最婵娟。
愤激书青奏,伏愿听臣言。
诏六丁,驱狡兔,屏痴蟾。
移根老桂,种在历历白榆边。
深锁广寒宫殿,不许姮娥歌舞,按次守星躔。
永使无亏缺,长对日团圆。
因何明月,偏被指点古来传。
浪语修成七宝,漫说霓裳九奏,阿姊最婵娟。
愤激书青奏,伏愿听臣言。
诏六丁,驱狡兔,屏痴蟾。
移根老桂,种在历历白榆边。
深锁广寒宫殿,不许姮娥歌舞,按次守星躔。
永使无亏缺,长对日团圆。
简要说明
逐句注释
- “天宇著垂象,日月共回旋”:
- 字词:“天宇”,天空;“垂象”,指天空中显示的星象;“回旋”,转动。
- 句意:天空中呈现着星象,太阳和月亮共同转动。
- “因何明月,偏被指点古来传”:
- 字词:“指点”,评说;“传”,流传。
- 句意:为什么明月偏偏被人们评说且从古流传至今。
- “浪语修成七宝,漫说霓裳九奏,阿姊最婵娟”:
- 字词:“浪语”“漫说”,都有随意说、乱说的意思;“七宝”,佛教中七种珍宝,这里可能指传说中月亮上的宝物;“霓裳九奏”,相传唐玄宗游月宫,闻仙乐,归而作《霓裳羽衣曲》,这里代指关于月亮的美妙传说;“阿姊”,指嫦娥;“婵娟”,形容姿态美好,这里指月亮的美好。
- 句意:随意传说月亮修成了七宝,乱说有霓裳羽衣曲的仙乐演奏,还说嫦娥最为美好。
- “愤激书青奏,伏愿听臣言”:
- 字词:“愤激”,愤怒激动;“书青奏”,向朝廷上书;“伏愿”,敬辞,表示希望。
- 句意:愤怒激动地向朝廷上书,希望能听取我的话。
- “诏六丁,驱狡兔,屏痴蟾”:
- 字词:“诏”,帝王下令;“六丁”,道教神名,为天帝所役使的阴神;“狡兔”,指传说中月亮上的玉兔;“屏”,屏退;“痴蟾”,指传说中月亮上的蟾蜍。
- 句意:下令让六丁神将驱赶玉兔,屏退蟾蜍。
- “移根老桂,种在历历白榆边”:
- 字词:“移根”,移植;“历历”,清晰分明的样子;“白榆”,星名,这里指天空中的星宿。
- 句意:把月亮上的老桂树移植到清晰可见的白榆星旁边。
- “深锁广寒宫殿,不许姮娥歌舞,按次守星躔”:
- 字词:“广寒宫殿”,传说中月亮上嫦娥居住的宫殿;“姮娥”,即嫦娥;“星躔”,星宿的运行。
- 句意:把广寒宫深深锁住,不许嫦娥在里面歌舞,让月亮按照次序守着星宿运行。
- “永使无亏缺,长对日团圆”:
- 字词:“亏缺”,指月亮的盈亏变化。
- 句意:永远让月亮没有亏缺,长久地和太阳一样圆满。
现代译文
天空中呈现着星象,
太阳和月亮共同转动。
为什么明月,
偏偏被人们评说且从古流传至今。
随意传说月亮修成了七宝,
乱说有霓裳羽衣曲的仙乐演奏,
还说嫦娥最为美好。
愤怒激动地向朝廷上书,
希望能听取我的话。
下令让六丁神将驱赶玉兔,
屏退蟾蜍。
把月亮上的老桂树移植到,
清晰可见的白榆星旁边。
把广寒宫深深锁住,
不许嫦娥在里面歌舞,
让月亮按照次序守着星宿运行。
永远让月亮没有亏缺,
长久地和太阳一样圆满。
创作背景
朱敦儒生活在两宋之交,社会动荡不安,国家面临着内忧外患。他一生的经历颇为坎坷,早年隐居不仕,后来被迫出仕,又遭遇仕途不顺。这首词具体创作时间不详,但结合他的生平,很可能是他对现实不满,借改造月亮来抒发自己内心对完美、安定的渴望,对世间诸多不完美现象的愤懑与想要改变的心情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 浪漫主义想象:全词充满奇幻的想象,词人打破传统对月亮的尊崇,大胆地幻想改造月亮,如“诏六丁,驱狡兔,屏痴蟾”等情节,展现出独特的艺术构思,使作品富有奇幻色彩。
- 托物言志:词人表面上是在说改造月亮,实际上是借月亮这一意象,寄托自己对现实的不满和对完美境界的追求,将自己的情感和愿望融入到对月亮的改造设想之中。
- 语言特色:语言直白,情感强烈。如“愤激书青奏,伏愿听臣言”直接表达出词人的愤怒与急切心情,使读者能深刻感受到他内心的情绪。
- 意境营造:通过奇特的想象营造出一个奇幻的宇宙空间,词人在这个空间中对月亮进行改造,构建出一个全新的、理想化的画面,在奇幻中又透露出一种对完美的执着追求,使读者感受到词人内心深处的情感波澜。