这首词以中秋圆月为背景,描绘了作者在南海西头的所见所感,抒发了北客流落南方的悲愁,表达了对故乡、对汴京的思念之情。
浪淘沙・圆月又中秋
圆月又中秋。
南海西头。
蛮云瘴雨晚难收。
北客相逢弹泪坐,合恨分愁。
无酒可销忧。
但说皇州。
天家宫阙酒家楼。
今夜只应清汴水,呜咽东流。
南海西头。
蛮云瘴雨晚难收。
北客相逢弹泪坐,合恨分愁。
无酒可销忧。
但说皇州。
天家宫阙酒家楼。
今夜只应清汴水,呜咽东流。
简要说明
逐句注释
- “圆月又中秋”:
- 字词:“圆月”,指中秋之月,象征团圆;“又”,强调时间的流逝。
- 句意:又到了中秋月圆的时候。
- “南海西头。蛮云瘴雨晚难收”:
- 字词:“南海西头”,指南方偏远之地;“蛮云瘴雨”,指南方湿热、含有瘴气的云雨;“难收”,难以消散。
- 句意:身处南海的西边,傍晚时,那充满瘴气的云雨难以消散。
- “北客相逢弹泪坐,合恨分愁”:
- 字词:“北客”,指从北方流落南方的人;“弹泪”,流泪;“合恨分愁”,大家聚合在一起,分享各自的怨恨与忧愁。
- 句意:从北方流落至此的人相逢,相对而坐,伤心落泪,彼此分担着离恨与哀愁。
- “无酒可销忧”:
- 字词:“销忧”,消除忧愁。
- 句意:没有酒可以来消解心中的忧愁。
- “但说皇州”:
- 字词:“但”,只;“皇州”,指北宋都城汴京。
- 句意:只能谈论着汴京。
- “天家宫阙酒家楼”:
- 字词:“天家”,指皇家;“宫阙”,宫殿;“酒家楼”,酒店。
- 句意:回忆起皇家的宫殿和街边的酒店。
- “今夜只应清汴水,呜咽东流”:
- 字词:“清汴水”,汴河之水,汴京重要的河流;“呜咽”,形容水流声如人哭泣。
- 句意:今夜想来那汴水只能带着哀愁向东流去了。
现代译文
又到了中秋月圆的时候,
我身处南海的西边。
傍晚那充满瘴气的云雨难以消散。
从北方流落至此的人相逢而坐,伤心落泪,
共同分担着离恨与哀愁。
没有酒可以消解心中的忧愁,
只能谈论着汴京。
回忆起皇家的宫殿和街边的酒店。
今夜想来那汴水只能带着哀愁向东流去了。
创作背景
朱敦儒是南宋初年的词人,北宋灭亡后,他被迫流落南方。这首词具体创作时间不详,但大致是在他流落南方期间所作。当时他远离故乡,身处南方偏远之地,在中秋佳节,触景生情,写下了这首饱含思乡之情和亡国之痛的词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇以“圆月又中秋”点明时间,营造出团圆的氛围,与后文流落南方的悲愁形成鲜明对比。“蛮云瘴雨晚难收”描绘出南方恶劣的自然环境,烘托出作者内心的压抑和哀愁。
- 虚实结合:“北客相逢弹泪坐,合恨分愁”是实写眼前流落南方的北客相聚的场景;“天家宫阙酒家楼”则是虚写,回忆汴京的繁华景象,通过虚实结合,强化了作者对故乡的思念和对亡国的悲痛。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉。如“无酒可销忧”直白地表达出内心的忧愁无法排解,“但说皇州”简单的几个字,却饱含着对汴京的无尽思念。
- 意境营造:整首词营造出一种凄凉、哀愁的意境。从中秋的圆月到南方的瘴雨,从北客的弹泪到对汴京的回忆,最后以“清汴水,呜咽东流”作结,将作者的思乡之情、亡国之痛融入到这一意境之中,使读者深切感受到作者内心的痛苦。